Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начинаешь

Примеры в контексте "Starting - Начинаешь"

Примеры: Starting - Начинаешь
You're starting this Friday, right? Ты начинаешь уже в эту пятницу, да?
You're starting to get that New Orleans spirit, mon ami. Ты начинаешь понимать дух Нового Орлеана.
You're starting to sound a lot like him. Ты начинаешь уже говорить его словами.
You're starting to wear out your welcome. Ты начинаешь уже надоедать со своими любезностями.
I think it's starting to get bad. Я думаю, ты начинаешь терять контроль.
We feel like you're starting to becuhhhm... Нам кажется, что ты начинаешь...
And I hate to say this, but you are starting to sound a little bit petty. И мне ужасно неприятно это говорить, но ты начинаешь слегка занудничать.
People who never mattered before are suddenly starting to matter. Людей, которых никогда не ценил, вдруг начинаешь ценить.
Billy, you're starting to forget your manners lately. Билли, последнее время ты начинаешь забывать про хорошие манеры.
You're starting to concern me, Allison. Ты начинаешь беспокоить меня, Эллисон.
You're starting to sound more and more like your father. Ты начинаешь говорить, как твой отец.
Nolan, you're starting to scare me. Нолан, ты начинаешь пугать меня.
You're starting to sound just like your father when he still talked. Ты начинаешь говорить, как твой отец, когда он ещё говорил.
You're starting to look like a pillow to me. Ты начинаешь выглядеть как подушка для меня.
You're starting to sound like my wife. Ты начинаешь говорить как моя жена.
Especially when starting this new chapter of our lives. Особенно, когда начинаешь новую главу своей жизни.
You're starting college in a week, in case you've forgotten. Через неделю, ты начинаешь учиться в колледже, если ты забыл.
Because either you're starting to doubt yourself, which is healthy, or - Потому что или ты начинаешь сомневаться в себе, Что правильно, или
By the way, when are you starting your next film? Кстати, когда ты начинаешь свой следующий фильм?
Jake, as your friend, I think I should tell you you're starting to go over the edge. Джейк, как твой друг, скажу, что ты начинаешь переступать черту.
Lynnette, you're starting to ramp up into that whole meddling thing that you do. Линетт, ты начинаешь увлекаться вмешательством в чужие дела.
Are you starting fights again, Dyl? Ты опять начинаешь драку, Дил?
You starting to regret me coming here? Начинаешь жалеть, что я приехал?
I think you might be starting to come into your own too. Думаю, ты тоже начинаешь развивать свой потенциал.
Everyone needs someone to watch their back, whether you're starting high school... or the second act of your life. Каждому нужно, чтобы кто-то его подстраховывал, начинаешь ли ты учиться в старших классах... или это второй акт в твоей жизни.