| Tomorrow I'm off to Skoplje. | Завтра я еду в Скопье, в трудовой лагерь. |
| Nikolovski was born in Skopje, Socialist Republic of Macedonia in 1947. | Гоце Николовский родился в Скопье, столице Социалистической Республики Македонии, входившей в СФРЮ в 1947 году. |
| He was influenced by Oscar Niemeyer in Brazil and Kenzō Tange during the planning of Skopje following the 1963 Skopje earthquake. | На него оказывал влияние бразильский архитектор Оскар Нимейер, а также японский архитектор Кэндзо Тангэ во время работы по планировке центра города Скопье, пострадавшего после землетрясения 1963 года. |
| In 1935 Aeroput linked Skopje with Bitola and Niš, and also operated a longer international route linking Vienna and Thessaloniki through Zagreb, Belgrade and Skopje. | В 1935 году компания «Аеропут» соединила Скопье с Битолой и Нишем, а также открыла международный маршрут, соединявший Вену и Салоники через Загреб, Белград и Скопье. |
| The Skopje Marathon (Macedonian: Ckoпckи MapaToH) is an annual marathon held in May in Skopje, Republic of Macedonia. | Скопски маратон) - ежегодный марафон, который проходит в мае в македонском городе Скопье. |
| The increased requirements are partly offset by the closure of the Mission's office in Skopje. | Рост потребностей частично компенсируется закрытием отделения Миссии в Скопье. |
| The closure of the Skopje office will result in the abolishment of six posts. | В результате закрытия отделения в Скопье будет упразднено шесть должностей. |
| This incident was reported to the Ministry of Foreign Affairs in Skopje, in a note verbale. | Министерство иностранных дел в Скопье было проинформировано об этом инциденте соответствующей вербальной нотой. |
| Members of Municipal Councils and the Council of the City of Skopje are elected according to the proportional model. | Выборы членов муниципальных советов и Совета города Скопье проводятся по пропорциональной модели. |
| At the beginning of July, people began to return spontaneously to the Skopje area. | В начале июля началось стихийное возвращение населения в район Скопье. |
| The British Consul from Skopje promised that the United Kingdom would provide strong support to the Albanians. | Британский консул из Скопье пообещал, что Великобритания окажет сильную поддержку албанцам. |
| Most of the Bosnian-speaking Macedonian citizens live in Skopje and the Municipality of Veles. | Большая часть босноговорящих македонцев проживают в Скопье и общине Велес. |
| This is a List of honorary citizens of Skopje Macedonia. Гpaд Ckoпje. | Звания «Почётный гражданин Города Скопье» (макед. |
| Ine of his most famous works is the Church of St. Clement of Ohrid in Skopje. | Одной из самых известных его работ является церковь Святого Климента Охридского в Скопье. |
| He worked as a professor in Belgrade and Skopje. | Работал профессором в Белграде и Скопье. |
| In Skopje there was a central committee of "National Defense". | В Скопье находился центральный комитет «Народной обороны». |
| Montenegro's embassy in North Macedonia is also located in the country's capital city, which is Skopje. | Посольство Черногории в Северной Македонии также находится в столице страны - Скопье. |
| I wonder if you have any connection with the Film Archives in Skopje. | Меня интересует, имеете ли вы какой-либо контакт с киноархивами Скопье. |
| Cyril and Methodius University of Skopje, specializing in comparative literature. | Кирилла и Мефодия в Скопье по специальности сравнительная литература. |
| The Saints Cyril and Methodius University in Skopje (Macedonian: yHиBepзиTeT CB. | Университет Святых Кирилла и Мефодия в Скопье (макед. |
| He Ives in a big mansion in the suburbs out of Skopje. | Он живёт в огромном особняке за пределами Скопье. |
| One day, she recognized it at the flea market in Skopje. | Однажды она узнала его на блошином рынке в Скопье. |
| UNPREDEP is headed by the Chief of Mission with headquarters in Skopje, the former Yugoslav Republic of Macedonia. | СПРООН возглавляет руководитель Миссии со штабом в Скопье, бывшая югославская Республика Македония. |
| Present post: Head, Centre for Treatment and Prevention of Drug Abuse, Hospital for Mental and Nervous Diseases, Skopje. | Занимаемая должность: глава центра по лечению и профилактике наркомании, психоневрологическая больница Скопье. |
| An incident of an attempt to traffic some 30 children was reported by one embassy in Skopje. | Одно из расположенных в Скопье посольств сообщило о попытке продаж приблизительно 30 детей. |