In the former Yugoslav Republic of Macedonia, he visited several refugee centres in the vicinity of Skopje. |
В бывшей югославской Республике Македонии он посетил несколько лагерей беженцев в окрестностях Скопье. |
It was initially planned to perform minor renovations at the Force's headquarters in Skopje. |
Первоначально предполагалось выполнить в штабе Сил в Скопье мелкие ремонтные работы. |
WHO has recently opened a liaison office in Skopje. |
ВОЗ недавно открыла отделение связи в Скопье. |
The local government system includes the city of Skopje and 123 municipalities. |
В систему местного самоуправления входит город Скопье и 123 муниципалитета. |
The Government in Skopje is to be commended for their measured response to the activities of the extremist groups. |
Необходимо воздать должное правительству Скопье за его взвешенный подход к действиям экстремистских группировок. |
The Council has already issued a presidential statement, which welcomed the signing of the Framework Agreement in Skopje on 13 August. |
Совет уже опубликовал заявление Председателя, в котором приветствовал подписание Рамочного соглашения в Скопье 13 августа. |
The UNMIK Police cooperate with their counterparts in Belgrade, Skopje and Tirana. |
Полиция МООНК сотрудничает с коллегами в Белграде, Скопье и Тиране. |
Final high-level closing event, organized by the OSCE Mission to Skopje. |
Заключительное мероприятие высокого уровня, организованное миссией ОБСЕ в Скопье. |
The vehicle was parked in front of the staff member's residence in Skopje. |
Автомобиль был припаркован около дома этого сотрудника в Скопье. |
I'll take the highway, Skopje, Thessalonica, Halkidiki. |
Поеду по автомагистрали, Скопье, Салоники, Халкидики. |
The organizational structure will largely remain the same except for the closure of the Mission's office in Skopje. |
Организационная структура останется в основном прежней за исключением того, что будет закрыто отделение Миссии в Скопье. |
A note verbale regarding this incident was sent to the Ministry of Foreign Affairs in Skopje. |
В министерство иностранных дел в Скопье была направлена вербальная нота в связи с этими инцидентом. |
The Seminars on Business Planning in Kyiv and Skopje were filmed. |
Были сняты видеоматериалы о семинарах по бизнес-планированию в Киеве и Скопье. |
Municipalities or the City of Skopje might prepare SoE reports for their respective areas under their own responsibility. |
Муниципалитеты или город Скопье могут подготавливать доклады о СОС по соответствующим районам, относящимся к их ведению. |
Meeting in Skopje, the ministers agreed on a package of measures to give women a voice at the negotiation table. |
На встрече в Скопье министры выработали комплекс мер, с тем чтобы дать женщинам слово за столом переговоров. |
It goes on to state that the materials had been manufactured and were kept in storage in Skopje. |
В нем далее говорится, что эти материалы были произведены и хранились в Скопье. |
For example, the Skopje and Pristina field offices would be closed at the end of 2004. |
Например, в конце 2004 года будут закрыты отделения в Скопье и Приштине. |
The liaison offices in Belgrade, Skopje and Tirana advise and report to the Special Representative on issues affecting UNMIK. |
Отделения связи в Белграде, Скопье и Тиране консультируют и информируют Специального представителя по вопросам, касающимся МООНК. |
Done on 23 February 2001 in Skopje in two original and equally valid copies, in the Macedonian and the Serbian languages. |
Совершено 23 февраля 2001 года в Скопье в двух имеющих одинаковую силу оригинала экземплярах на македонском и сербском языках. |
In 1946 he was transferred back to the Philosophical Faculty in Skopje. |
В 1946 году был переведен обратно на философский факультет в Скопье. |
In 1948 she was the Mayor of the City of Skopje. |
В 1948 году она была мэром города Скопье. |
From November 1940 to March 1941 he worked as an assistant professor at the Institute for Geography of the Philosophical Faculty in Skopje. |
С ноября 1940 по март 1941 года работал ассистентом профессора в Институте географии философского факультета в Скопье. |
In October 1689, an uprising broke out in the region between Kyustendil, Pirot, and Skopje. |
В октябре 1689 года восстание было поднято в регионе между Кюстендилом, Пиротом и Скопье. |
At age of 12, he started playing guitar and singing in local bands in Skopje. |
В возрасте 12 лет он начал играть на гитаре и петь в местных группах в Скопье. |
Since 2008 he is Assistant Professor in International Security, Foreign Policy and Globalization at the University American College Skopje. |
С 2008 года доцентом в области международной безопасности, внешней политики и глобализации в Университете «Американский колледж» в Скопье. |