| The current resources for secretariat support need to be strengthened to enable ECA to continue to play this role effectively. | Чтобы ЭКА могла по-прежнему эффективно исполнять эту роль, необходимо усовершенствовать нынешнюю систему секретариатской поддержки. |
| Provide secretariat support for the Conference and its Bureau. | Оказание секретариатской поддержки Конференции и ее Бюро. |
| Provide secretariat support for the work of the Bureau on an ongoing basis, including the Conference. | Оказание секретариатской поддержки деятельности Бюро на текущей основе, включая Конференцию. |
| Provide secretariat support to the work of the Task Force, in line with the Terms of Reference. | Оказание секретариатской поддержки работе Целевой группы в соответствии с ее кругом ведения. |
| There was a broad consensus on the need for enhanced secretariat support for the two-way relationship between the United Nations and non-governmental organizations. | Сложился широкий консенсус относительно необходимости расширения секретариатской поддержки двусторонних взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями. |
| The amount and quality of secretariat support could be improved in several ways. | Объем и качество секретариатской поддержки можно повысить путем принятия ряда мер. |
| In addition to funding for commemorative programmes, the need for adequate secretariat support was discussed by the Committee at several meetings. | Помимо финансирования программ проведения пятидесятой годовщины, на нескольких заседаниях Комитета обсуждалась необходимость соответствующей секретариатской поддержки. |
| An ECA mission has also carried out a critical assessment of the secretariat structure of COMESA. | Одна из миссий ЭКА провела также весьма важную оценку секретариатской структуры КОМЕСА. |
| The Committee questions the apparent practice of automatically establishing additional secretariat support capacity every time the Council establishes an entity. | Комитет ставит под сомнение видимую практику автоматического создания резерва секретариатской поддержки при учреждении Советом нового подразделения. |
| The Director of the Trade Division will report on the secretariat support for UN/CEFACT. | Директор Отдела торговли выступит по вопросу о секретариатской поддержке СЕФАКТ ООН. |
| In addition, the level of secretariat support to the Rules Committee has been strengthened. | Кроме того, был повышен уровень секретариатской поддержки Комитета по Правилам. |
| However, the treaty bodies will be able to make effective use of the additional meeting time only if it is accompanied by adequate secretariat support. | Однако договорные органы смогут эффективно использовать такое дополнительное время только при условии эффективной секретариатской поддержки. |
| He endorsed the proposal to strengthen secretariat support for the Convention and its Protocols. | Он одобряет предложение об укреплении секретариатской поддержки Конвенции и ее протоколов. |
| The commission continued to carry out its mandate, with full secretariat support provided by OHCHR. | Комиссия продолжила осуществлять свой мандат при полной секретариатской поддержке, предоставляемой УВКПЧ. |
| GAID was launched in Kuala Lumpur on 19-20 June 2006, with the secretariat support of DESA. | ГСИР был создан в Куала-Лумпуре 19-20 июня 2006 года при секретариатской поддержке ДЭСВ. |
| With the present secretariat support the Committee considers approximately 80 cases per year, spread over three sessions. | При нынешнем уровне секретариатской поддержки Комитет рассматривает около 80 дел в год в ходе трех сессий. |
| Consequently, small sub-groups would often be formed to deal with specific issues but these sub-structures had no secretariat support from DOCO. | Следовательно, зачастую для решения конкретных вопросов формируются небольшие подгруппы, но они не получают секретариатской поддержки от УКОР. |
| The network staffing teams will coordinate in providing additional secretariat support to the senior review board and the special constraints panel. | При обеспечении дополнительной секретариатской поддержки высшего обзорного совета и совета по особым обстоятельствам сетевые группы по укомплектованию штатов будут координировать свою деятельность. |
| Concerning the secretariat support function, the OTIF, OSJD and UNECE secretariats all have a crucial role to play. | Что касается функции секретариатской поддержки, то исключительную важную роль в этом плане могли бы играть секретариаты ОТИФ, ОСЖД и ЕЭК ООН. |
| UNEP will facilitate chemicals management, as appropriate, through secretariat support for the Strategic Approach. | ЮНЕП будет надлежащим образом содействовать регулированию химических веществ посредством оказания секретариатской поддержки в реализации Стратегического подхода. |
| This includes secretariat support to the United Nations Secretary-General's Special Advocate for Inclusive Finance for Development. | Это включает оказание секретариатской поддержки Специальному советнику Генерального секретаря по вопросам инклюзивного финансирования в целях развития. |
| Through the secretariat support for the Counter-Terrorism Committee, it will also provide substantive support and services to that Committee. | В рамках секретариатской поддержки Контртеррористического комитета Отдел будет также предоставлять основную поддержку и услуги этому Комитету. |
| Paragraph 18 of the statement provided an estimate of the resource requirements for the proposed secretariat unit for 2003. | В пункте 18 заявления представлена смета потребностей в ресурсах для предлагаемой секретариатской группы на 2003 год. |
| Because of that new mandate, more time and secretariat support were needed to prepare for participation in such events. | С учетом этого нового мандата для подготовки к участию в указанных мероприятиях необходимо увеличить объем выделяемых Комитету времени и секретариатской поддержки. |
| Concerning secretariat support, she agreed with Ms. Cartwright's proposal that the Committee should be consulted regarding candidates for vacant posts. | Что касается секретариатской поддержки, то она согласна с предложением г-жи Картрайт о том, чтобы с Комитетом проводили консультации в отношении кандидатов на вакантные должности. |