| Arrangements are currently being made to increase the technical and secretariat support to those mandates and the related research capacities of the Office. | В настоящее время осуществляются мероприятия по расширению технической и секретариатской поддержки осуществления этих мандатов и наращиванию соответствующего исследовательского потенциала Управления. |
| Delegations are generally satisfied with Department for Disarmament Affairs secretariat support to multilateral bodies. | Делегации в целом удовлетворены уровнем секретариатской поддержки, оказываемой Департаментом многосторонним органам. |
| The programme has provided ongoing support to the President, including coordinating secretariat support for his Consolidated Negotiating Text. | В процессе выполнения программы оказывалась постоянная поддержка Председателю, в том числе осуществлялась координация секретариатской поддержки в отношении его сводного текста для переговоров. |
| The High Commissioner reiterated his commitment to providing the highest level of secretariat support to the working group and its independent expert. | Верховный комиссар вновь заявил о своей приверженности делу обеспечения самого высокого уровня секретариатской поддержки Рабочей группы и ее независимого эксперта. |
| It also acknowledged the high level of secretariat support provided to the fourth session. | Она также отметила высокий уровень секретариатской поддержки в ходе работы четвертой сессии. |
| Noting his achievement in building and leading an efficient and respected secretariat team, | отмечая достигнутые им результаты в деле формирования эффективной и уважаемой секретариатской группы и руководства ее деятельностью, |
| The present report focuses on the substantive and technical secretariat support to intergovernmental bodies primarily in the economic and social areas. | Основное внимание в настоящем докладе уделяется основной и технической секретариатской поддержке межправительственных органов, главным образом занимающихся экономическими и социальными вопросами. |
| OLA contributes to the progressive development and codification of international public and trade law by providing substantive secretariat support to United Nations bodies. | УПВ содействует прогрессивному развитию и кодификации международного публичного и торгового права путем предоставления основной секретариатской поддержки органам Организации Объединенных Наций. |
| Decision 07-09: The Plenary took note of the allocation of secretariat support to UN/CEFACT. | Решение 07-09: Пленарная сессия приняла к сведению механизм оказания секретариатской поддержки СЕФАКТ ООН. |
| We also thank Mr. Ibrahim Gambari and his secretariat team for their useful and highly appreciated contribution to the work of the Group. | Мы также благодарим г-на Ибрагима Гамбари и его группу секретариатской поддержки за полезный и весьма ценный вклад в работу Группы. |
| Providing secretariat support to the Committee is seen as a core function of the Division by both staff and Committee members. | Оказание секретариатской поддержки Комитету рассматривается как сотрудниками, так и членами Комитета как одна из основных функций Отдела. |
| It could also have very significant implications for the way in which technical secretariat support and conference services are provided. | Она может также оказать весьма значительное влияние на организацию работы по оказанию технической секретариатской поддержки и конференционному обслуживанию. |
| He further encouraged the committee to commence their work and offered UNAMI's assistance in technical expertise and secretariat support in cases of disagreement. | Он также призвал членов комитета начать свою работу и предложил помощь со стороны МООНСИ в виде предоставления технических рекомендаций и секретариатской поддержки в случае возникновения разногласий. |
| In 2007, a new international secretariat team was elected for a mandate of four years. | В 2007 году был сформирован состав новой международной секретариатской группы с четырехлетним сроком полномочий. |
| The supporting secretariat structure will be put in place as quickly as possible. | Для скорейшего создания вспомогательной секретариатской структуры будут приложены все возможные усилия. |
| The management and review body and the panel of experts will need strong secretariat support. | Орган по управлению и обзору и Группа экспертов должны будут располагать нормальной секретариатской поддержкой. |
| The SAICM process receives adequate secretariat support, administration of the Quick Start Programme and support to regional networks. | Оказание надлежащей секретариатской поддержки процессу СПМРХВ, управление Программой быстрого запуска проектов и поддержка региональных сетей. |
| Technical assistance, advisory services and secretariat support provided to transboundary processes and mechanisms | Предоставление технического содействия, консультационных услуг и секретариатской поддержки для трансграничных процессов и механизмов |
| As regards the Economic and Social Council, resources for technical secretariat support and conference services for meetings are provided for under conference management, New York. | Что касается Экономического и Социального Совета, то ресурсы, выделяемые на цели его технической секретариатской поддержки и конференционного обслуживания, указываются в подразделе программы работы «Конференционное управление, Нью-Йорк». |
| (e) Provision of secretariat and scientific support to the National Machinery for Women's Rights. | е) предоставление секретариатской и научной поддержки Национальному механизму защиты прав женщин; |
| It has been able to function in a cost-effective, flexible and relatively non-bureaucratic manner with light secretariat support by joining with interested partners in undertaking its activities. | Ей также удается функционировать эффективным с точки зрения затрат образом, достаточно гибко, без бюрократических усложнений и при незначительной секретариатской поддержке благодаря объединению усилий с партнерами, заинтересованными в участии в ее деятельности. |
| [OECD and EBRD to continue with their secretariat roles] | [ОЭСР и ЕБРР продолжать выполнение своей секретариатской роли] |
| The Coordination Committee needs to be provided with sufficient secretariat assistance so that the workload of the relevant mandate holders is only minimally increased. | Координационный комитет должен быть обеспечен достаточной секретариатской поддержкой, с тем чтобы увеличение рабочей нагрузки на соответствующих обладателей мандатов было сведено к минимуму. |
| Advice and secretariat support to the Joint Commissions on essential legislation and the electoral process | Оказание консультационной помощи и секретариатской поддержки совместным комиссиям в вопросах, касающихся необходимых законодательных актов и |
| Provide secretariat support to the work of the Conference of European Statisticians (CES), which is the Principal Subsidiary Body of the UNECE Statistical Division. | Обеспечение секретариатской поддержки деятельности Конференции европейских статистиков (КЕС), которая является основным вспомогательным органом ЕЭК ООН. |