| This conflict has discouraged many refugees from returning to Rwanda. | Это способствует тому, что многие беженцы не желают возвращаться в Руанду. |
| He kept returning to it throughout his life. | Он продолжал возвращаться к этому в течение всей его жизни. |
| Populations have begun returning to the north-east and normal life is gradually resuming. | Население стало возвращаться в северо-восточную часть, и начала постепенно восстанавливаться нормальная жизнь. |
| Police elements have started returning to their duties and three out of eight police stations have reopened in Bangui. | Сотрудники полиции начали возвращаться к исполнению своих служебных обязанностей, и в Банги возобновили работу три полицейских участка из восьми. |
| The vast majority of urban refugees had found peace and stability in Ecuador and had no intention of returning to their countries of origin. | Подавляющее большинство беженцев в городах нашли мир и стабильность в Эквадоре и не имеют намерения возвращаться в свои страны происхождения. |
| Expulsion entails a prohibition against returning to Iceland later. | После высылки возвращаться в Исландию запрещается. |
| The Ministry of Education prevented married girls from returning to school. | Министерство образования не разрешает замужним женщинам возвращаться в школу. |
| You shall not be returning to yours. | Вы не должны возвращаться к своим. |
| Our elders forbade your returning to Salem. | Наши старейшины запретили вам возвращаться в Салем. |
| Last night you said you'd thought about not returning... but... | Прошлой ночью ты думала не возвращаться... но... |
| Internally displaced persons are returning to the city voluntarily. | В город продолжают добровольно возвращаться внутренне перемещенные лица. |
| Refugees informed the mission, however, that they feared returning to the Sudan at this stage. | Однако беженцы сообщили сотрудникам миссии, что на данном этапе они опасаются возвращаться в Судан. |
| While there is no point in returning to that debate, two questions must be addressed. | Хотя нет смысла возвращаться к прениям на эту тему, но следует затронуть два вопроса. |
| They are prohibited from returning to their villages and if caught are shot on sight. | Возвращаться в свои деревни им запрещено, и при поимке их расстреливают на месте. |
| On the day of his departure from Austria he was notified that he was forbidden from returning to Austrian lands. | В день его отъезда из Австрии он был уведомлен, что ему запрещено возвращаться на территорию Австро-Венгрии. |
| I have no intention of returning to Rovers. | Я не собираюсь возвращаться в «Роверс». |
| Dracula will no longer be returning in Avengers: Ultron Revolution. | Дракула больше не будет возвращаться в Мстителях: Революция Альтрона. |
| Hundreds of thousands of Afghans began returning to Afghanistan in recent years. | В последние годы в Афганистан начали возвращаться сотни тысяч афганцев. |
| But at last 6 hours after taking the drug he felt himself returning to the normal world. | Наконец, через 6 часов после приёма наркотика, он почувствовал, что привычный мир начинает возвращаться. |
| I will be returning soon to our native land. | Я скоро буду возвращаться на нашу родину. |
| Arturro was very opposed to returning to prison. | Артуро очень не хотел возвращаться в тюрьму. |
| As a result, security and normalcy appear to be gradually returning. | В результате постепенно стала возвращаться безопасность и нормальный ход жизни. |
| He keeps returning to the oral copulation charge. | Он продолжал возвращаться к обвинению в оральном совокуплении. |
| I didn't feel like returning to this hell hole. | Я больше не хочу возвращаться в этот гадюшник. |
| Because I don't have any thought of returning. | Потому что у меня даже нет мысли возвращаться. |