| Japan has consistently called for the return of the Four Islands. | Япония неоднократно призывала возвратить четыре острова. |
| They were able to retrieve some of the confiscated equipment and return it to UNIFIL. | Им удалось обнаружить несколько единиц конфискованной техники и возвратить ее ВСООНЛ. |
| Consequently, if the author wished the return of her property, she had to meet aforementioned requirements. | Таким образом, если автор желала возвратить принадлежавшее ей имущество, она должна была удовлетворять вышеупомянутым требованиям. |
| In particular, no mention is made of compensation to the complainants or any meaningful attempt to return them from Uzbekistan to Kazakhstan. | В частности, не упоминалось о выплате компенсации подателям жалоб или о какой-либо разумной попытке возвратить их из Узбекистана в Казахстан. |
| The Chairman of the State Council must return them to the Council of Ministers, together with the recommendations of the two Councils. | Председатель Государственного совета обязан возвратить их Совету министров вместе с рекомендациями обоих Советов. |
| You wish to return this vessel to the Alpha Quadrant, and yet you are following Starfleet protocol regarding first contact. | Вы хотите возвратить это судно в Альфа квадрант, и все же вы следуете протоколу Звездного Флота относительно первого контакта. |
| It wasn't easy, but my lawyers persuaded them to return that courtesy. | Это было нелегко, но мои адвокаты убедили их возвратить должок. |
| He would invest it for me in his business and return it to me when I came of age. | Он собирался инвестировать её в своё дело и возвратить её мне на моё совершеннолетие. |
| I was supposed to return it to my father but there's too many bad memories attached. | Я должен возвратить ее моему отцу но тут слишком много плохих воспоминаний. |
| I was just in the neighborhood and thought I would drop by to return this. | Я тут был просто по соседству и подумал, что зайду возвратить вот это. |
| Upon full satisfaction of the secured obligation, the secured creditor should return the encumbered asset to the grantor. | После полного исполнения обеспеченного обязательства обеспеченный кредитор обязан возвратить обремененные активы лицу, предоставившему обеспечение. |
| For Advance Replacements, you have 30 days to return the defective product. | В случае экспресс-замены вам следует возвратить неисправное изделие в течение 30 дней. |
| She pleaded unsuccessfully with him for the return of the body of her slain son, king Harold. | Она безуспешно умоляла его возвратить тело убитого сына, короля Гарольда. |
| Filter has no more chunks to return. | В фильтре нет фрагментов, которые можно возвратить. |
| To prosecute her was to return her love. | Преследовать её по суду означало возвратить её любовь. |
| I could return these things to him, if - If you like. | Я мог возвратить эти вещи к нему, если Вы любите. |
| He came here to return the money. | Он должен был прийти и возвратить деньги. |
| The most promising prospect for a return of business confidence now would be some kind of public inspiration. | Наверное, в данной ситуации возвратить доверие в бизнес смогло бы некоторое общественное воодушевление. |
| To return directories only, use the attribute parameter. | Чтобы возвратить только каталоги, используйте параметр Атрибут». |
| Numerical expression for which you want to return the integer part. | Число, для которого нужно возвратить целую часть. |
| When transferring the seized items the pertinent body shall request the foreign country to return the item. | При передаче изъятых предметов соответствующий орган просит иностранное государство их возвратить. |
| I saved them from the Ogre's clutches, and now we must return them to their parents. | Я вытащила их из челюстей людоеда, теперь мы должны их возвратить родителям. |
| It further calls upon the parties to return all captured weapons and equipment to the Economic Community of West African States Monitoring Group. | Он призывает далее стороны возвратить все захваченное оружие и технику Группе наблюдателей Экономического сообщества западноафриканских государств. |
| I've come to return your jogging stroller. | Я пришел, чтобы возвратить вашу коляску. |
| The amount was indexed, and the lessee had to return the land in the same condition. | Эта сумма индексирована, и арендатор обязан возвратить участок территории в прежнем состоянии. |