All grown-up and pretty as a picture. |
Посмотри на себя, такая взрослая и красивая как картинка. |
In 1892 Moscow Maly Theater staged her play called Summer picture. |
В 1892 году на сцене московского Малого театра была поставлена её пьеса «Летняя картинка». |
There's a picture that I thought might be interesting. |
Здесь есть одна картинка, которая, я думаю, понравится тебе. |
And the picture always ends with your head imploding. |
И картинка всегда заканчивается тем что твоя голова пухнет от проблем. |
We've got a picture of the scale of the problem. |
У нас есть картинка масштаба этой проблемы. |
In case the picture vanishes from the screen like it did a moment ago. |
На случай, если картинка пропадёт с экрана, как минуту назад. |
I'd heard various rumours and gradually a picture began to form. |
Слухи ходили всякие, и постепенно картинка начала проясняться. |
And that was just a picture. |
И то это была лишь картинка. |
We've got picture and no sound. |
Картинка. У нас картинка без звука. |
The picture doesn't lie, Agent Scully. |
Картинка не врёт, агент Скалли. |
My internist said the picture's not that different. |
Мой врач говорил, что картинка не сильно отличается. |
And then when Dr. Taylor mentioned Walker landing, I suddenly had this vivid picture of my office. |
И потом, когда доктор Тейлор упомянул "Уокер Лэндинг", у меня вдруг возникла живая картинка моего офиса. |
You bought it 'cause you like the picture on the label. |
Ты купил его, потому что тебе понравилась картинка на этикетке. |
I might if you had a better picture. |
Мог бы, если б была картинка получше. |
Good. Here's a picture to put on your fridge. |
'орошо. от картинка, можешь повесить еЄ на холодильник. |
And then this is the picture I mentioned to you - the weapon of mass protection. |
И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты. |
So for example, C-H-A-I-R is the English word for that, but a picture of this is a universal symbol. |
Например, слово Ч-Е-И-Р является английским словом, но картинка этого слова будет универсальным символом. |
Erez Lieberman Aiden: Everyone knows that a picture is worth a thousand words. |
Эрез Либерман Айден: Все знают, что картинка стоит тысячи слов. |
Ladies and gentlemen, a picture is not worth a thousand words. |
Дамы и господа, картинка не стоит тысячи слов. |
This picture is the hallmark of censorship in the book record. |
Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории. |
This is probably a better picture. |
Эта картинка, возможно, будет получше. |
Next part of the cold history lesson, the lovely picture of the British Industrial Revolution. |
Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции. |
Take a moment or two for the picture to steady. |
Дайте пару минут, чтобы картинка стабилизировалась. |
That sat takes an optical picture, but the feed back to Earth is digital. |
Тут оптическая картинка, но питание через землю цифровое. |
Whenever there's a good picture, the doors open because it's safe for us to go outside. |
Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас. |