| Some may also have ties to Al-Shabaab militants, Somali officials and private security companies involved in the counter-piracy business. | Некоторые из них могут также иметь связи с формированиями «Аш-Шабааб», сомалийскими чиновниками и частными охранными компаниями, имеющими отношение к деятельности по борьбе с пиратством. |
| In the early years, British colonies in Canada were governed by appointed British officials. | Сначала британские колонии в Канаде управлялись назначенными британскими чиновниками. |
| She also met high-level officials including ministers in the Prime Minister's Departments for National Unity and Integration and for Human Rights. | Она также имела встречи с высокопоставленными чиновниками, в том числе с министрами в администрации премьер-министра по вопросам национального единства и интеграции и по правам человека. |
| I've been talking to some high level officials on the outside. | Я разговаривал с несколькими высокопоставленными чиновниками снаружи. |
| People in government, business, political activists, foreign officials. | Людьми в правительстве, бизнесменами, политическими активистами, иностранными чиновниками. |
| You can't sue elected officials each time they do something disgusting. | Вы же не можете судиться с избранными чиновниками каждый раз когда они совершают гадости. |
| It's last minute, but the meeting is with three state department officials to smooth the way for China. | Все в последний момент, но встреча будет с тремя чиновниками Государственного департамента, для того, чтобы облегчить дорогу в Китай. |
| Interaction between Kosovo Serb and Kosovo Albanian municipal officials had become more frequent. | Контакты между муниципальными чиновниками из числа косовских сербов и косовских албанцев стали более частыми. |
| It was disturbing that conflicts arising from those disputes were treated by judicial officials as criminal matters, frequently leading to violent clashes. | Вызывает тревогу, что конфликты, возникающие в связи с этими спорами, рассматриваются судебными чиновниками в качестве уголовных вопросов, зачастую ведущих к столкновениям с применением насилия. |
| Even more important, ICT can reduce bureaucracy, combat corruption and provide a neutral interface between officials and users. | Особенно важное значение имеет то, что с помощью ИКТ можно искоренять бюрократию и вести борьбу с коррупцией и что они могут стать нейтральным посредником между чиновниками и пользователями. |
| This privilege also signified that city residents could not become officials. | Эта привилегия также означала, что жители города не могли стать чиновниками. |
| Gawler found the colony had almost no public finances, underpaid officials and 4000 immigrants living in makeshift accommodation. | Гоулер обнаружил колонии практически без государственных финансов, с низкооплачиваемыми чиновниками и 4000 иммигрантов, живущих во временных жилищах. |
| Her parents were both Communist Party of China officials, and her father was greatly interested in literature. | Её родители были чиновниками Коммунистической партии Китая, отец был разносторонне образован. |
| The ministers ceased to be separate officials, responsible to the emperor, each only for their actions and orders. | Министры перестали быть отдельными чиновниками, ответственными перед императором каждый лишь за свои действия и распоряжения. |
| For the first time the White Stream idea was presented by Ukrainian officials in 2005. | Впервые идея газопровода была представлена украинскими чиновниками в 2005 году. |
| Garcia's investigation allowed him to demand interviews with football officials, with those refusing subject to disciplinary action. | Расследование Гарсии позволяет ему требовать интервью с футбольными чиновниками, отказавшиеся привлекаются к дисциплинарной ответственности. |
| These districts were administered by officials known as Government Agents or Assistant Government Agents. | Эти округа возглвлялись чиновниками, которые назывались правительственные агенты или помощники правительственных агентов. |
| However, the following day these claims were denied by officials in Tripoli. | Но на следующий день эти сообщения были опровергнуты чиновниками в Триполи. |
| The remark was met with skepticism from the White House and from South Korean officials. | Это предположение было скептически встречено Белым домом и южнокорейскими чиновниками. |
| Two women of his family became empresses of the Byzantine Empire and others became military commanders or high-ranking officials. | Две женщины из его семьи стал императрицами Византийской империи, некоторые другие - военачальниками или высокопоставленными чиновниками. |
| Gorgon was exposed to Terrigen Mists a second time by Pentagon officials. | Горгон подвергался повторном воздействию Терригена, вызванного чиновниками Пентагона. |
| He finds himself in the bunker with Walden, Estes, and other high-ranking officials. | Он оказывается в бункере вместе с Уолденом, Эстесом и другими высокопоставленными чиновниками. |
| It was carried out by Hungarian civil servants: Village mayors, local police, railway officials. | Все было организовано венгерскими властями и внедрено венгерскими служащими, мэрами деревень, местной полицией, железнодорожными чиновниками. |
| It outbid the private companies so massively that it led to the allegation that its officials were stealing money from the state. | Это настолько превосходило возможности частных компаний, что вызвало обвинение в краже государственных денег чиновниками компании. |
| I'll try to make contact with the planetary officials. | Я попытаюсь связаться с чиновниками этой планеты. |