At the local level, MICIVIH observers maintained close contact with judicial officials throughout the country and monitored legal proceedings. |
На местном уровне наблюдатели МГМГ поддерживали тесные контакты с судебными чиновниками по всей стране и наблюдали за ходом судопроизводства. |
The governor's got no authority over county officials. |
У губернатора нет власти над чиновниками графства. |
The office of the court had been closed for some time due to a dispute between court officials and the region's administration. |
Помещение суда было закрыто в течение некоторого времени в результате спора между судебными чиновниками и администрацией региона. |
This contrasts sharply with reports of lack of accurate record keeping by judicial officials during the period of pre-trial detention. |
Это находится в резком противоречии с сообщениями об отсутствии ведения точных протоколов судебными чиновниками в период содержания под стражей до суда. |
Street-level corruption involves ordinary citizens engaging in transactions with petty officials or street-level bureaucrats. |
Коррупция на низовом уровне включает сделки между рядовыми гражданами и мелкими чиновниками или мелкими бюрократами. |
Its powers extended to the investigation of alleged violations committed by the security agencies, investigative agencies and court officials. |
Ее полномочия охватывают расследование предполагаемых нарушений, совершенных органами безопасности, следственными органами и судебными чиновниками. |
This apparent discrepancy illustrates the lack of harmonization of the Acts and the lack of collaboration between the officials tasked with asylum-seekers and refugees issues. |
Это очевидное несоответствие свидетельствует о несогласованности этих законов и отсутствии взаимодействия между чиновниками, занимающимися просителями убежища и беженцами. |
Two of its branches had been closed by local officials and threats to close the organization altogether had been made. |
Два из ее отделений были закрыты местными чиновниками, и поступали угрозы относительно полного закрытия этой организации. |
Today, the debate about Europe's frontiers is not confined to officials or think tanks. |
В настоящее время дебаты о границах Европы не ограничиваются чиновниками или мозговыми центрами. |
Strengthening accountability systems will deny officials the opportunity to cover up corruption. |
Укрепление систем подотчетности исключит возможность укрывательства коррупции чиновниками. |
Not a recipient of meaningful political or economic support, it is staffed by a handful of well-meaning but under-resourced officials. |
Такое учреждение, не получающее сколь-нибудь значимой политической или экономической поддержки, может быть укомплектовано несколькими пусть добросовестными, но лишенными достаточных ресурсов чиновниками. |
He also was permitted to contact officials in order to transmit his complaints. |
Ему также было разрешено связываться с чиновниками, для того чтобы передавать свои жалобы. |
The independent expert visited Somaliland late in February 2011, and had useful meetings with Government Ministers and senior officials. |
Независимый эксперт посетил Сомалиленд в конце февраля 2011 года, проведя несколько полезных встреч с министрами и высокопоставленными чиновниками. |
Throughout the country, UNJHRO also works daily with judicial officials. |
СОПЧООН также ежедневно работает по всей стране с судебными чиновниками. |
The softer entry point to deal with the misdeeds of local officials is to make them more accountable at the national level. |
Более легким способом борьбы с преступлениями, совершаемыми местными чиновниками, является повышение их отчетности на национальном уровне. |
It appeared that border post officials or inexperienced soldiers assessed the situation of persons sent back or deported. |
Создается впечатление, что оценка положения выдворяемых или высылаемых лиц делается чиновниками на пограничных постах или неопытными солдатами. |
In Yemen, I also met with key ministers and officials of the Government involved with refugee affairs. |
В Йемене я также встретился с ключевыми министрами и правительственными чиновниками по делам беженцев. |
A brief exchange between students and officials concluded the tour; |
Посещение завершилось кратким обменом мнениями между учащимися и чиновниками; |
The Prosecutor held meetings with ministers and deputy ministers of foreign affairs and justice in all three States and with other international officials. |
Обвинитель провел совещания с министрами и заместителями министров иностранных дел и юстиции всех трех государств, а также с другими международными чиновниками. |
Singing a Chu's song in front of Qin's officials! |
Как ты осмелилась петь песню Чу перед чиновниками Цинь? |
The indications are that some weapons and arms traffic may be organized by some of the local military officials along the border, purely for financial gain. |
Имеются признаки того, что часть поставок оружия и вооружений через границу организуется некоторыми местными военными чиновниками исключительно ради финансовой выгоды. |
For example, in December 2004, UNODC launched a new initiative aimed at assisting the Governments of Kenya and Nigeria in recovering assets stolen by corrupt officials. |
Например, в декабре 2004 года ЮНОДК выступило с новой инициативой, призванной помочь правительствам Кении и Нигерии в деле возвращения денежных средств, похищенных коррумпированными чиновниками. |
Varygs it is the advanced part of people which has the right to demand on behalf of all people performance by officials of the duties. |
Варяги это передовая часть народа, которая вправе потребовать от лица всего народа выполнение чиновниками своих обязанностей. |
The land reforms started by the German colonial officials were completed during the remaining years of German colonization, with compensation and continued superior status for the chiefs. |
Земельные реформы, начатые германскими колониальными чиновниками, были завершены в последующие годы германской колонизации, с выплатой компенсаций и сохранением высокого статуса островных вождей. |
In the Middle Ages, the protonotaries were very high papal officials and were often raised directly from this office to the cardinalate. |
В средние века протонотарии были высшими папскими чиновниками, и часто возводились в кардиналы прямо с этой должности. |