Английский - русский
Перевод слова Light

Перевод light с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свет (примеров 5320)
However, after a frustrating writing process and several production delays, the album was postponed and never saw the light of day. Однако, после разочаровывающего процесса написания и нескольких задержек продакшена, альбом был отложен и никогда не увидел свет.
Though a supernova is visually very, very bright, the visible light is only one percent of one percent of the total energy. Сверхновая выглядит очень яркой, но видимый свет - всего один процент от 1 процента всей энергии.
My Government awaits the conclusions of the investigation carried out by the United Nations and hopes that those conclusions will be made public so that light will be shed on that indescribable act of terror and those dreadful events. Мое правительство ожидает выводов проводимого Организацией Объединенных Наций расследования и надеется, что эти выводы будут обнародованы так, чтобы пролить свет на этот неописуемый акт террора и эти ужасающие события.
I see my light come shining Я вижу свет, идущий
And I've lost my light и я потерял свой свет,
Больше примеров...
Легкое (примеров 173)
Suggestions have been made for regional or subregional registers, notably including light weapons. Высказывались предложения в отношении создания региональных и субрегиональных реестров, в частности включающих в себя легкое оружие.
The innocent efforts of individual civilians in the besieged area of Srebrenica to retrieve their light weapons cannot in any way be compared to the systematic attempts of the Serbian forces, in particular around Sarajevo, to retake heavy weapons from UNPROFOR storage or control. Невинные попытки отдельных граждан в осажденном районе Сребреницы вернуть свое легкое оружие никоим образом невозможно сравнить с систематическими попытками сербских сил, в частности вокруг Сараево, вновь заполучить тяжелое оружие, находящееся на хранении или под контролем СООНО.
As noted above, except for a limited amount of ammunition, one small-scale manufacturer of firearms and a small number of ad hoc firearms manufacturers, New Zealand does not manufacture small arms and light weapons. Как отмечалось выше, за исключением небольшого количества боеприпасов, одного мелкого производителя огнестрельного оружия и небольшого числа специальных производителей огнестрельного оружия, Новая Зеландия не производит стрелковое и легкое оружие.
Sweater, light jacket? Свитер, или легкое что-нибудь?
Keep your fashion cool in this trendy garment that's as light as a jacket and as elegant as a coat. В этом пальто жарко не будет! Ведь оно легкое, как жакет, но вместе с тем весьма элегантное.
Больше примеров...
Легкие (примеров 1039)
Rocket propelled grenades, rockets, light anti-tank weapons, rifle grenades and grenade-launchers. Реактивные противотанковые гранатометы, реактивные снаряды, легкие противотанковые снаряды, дульные и ручные гранатометы.
I thought we might get into some light torture play in the comfort and privacy of our home. Я подумал, что мы можем поиграть в легкие пытки в комфортной обстановке дома.
To encourage States, in cooperation with non-governmental organizations and civil society, to undertake public-awareness programmes to reduce the demand for small arms and light weapons. Рекомендовать государствам осуществлять, в сотрудничестве с неправительственными организациями и гражданским обществом, программы информирования общественности с целью уменьшения спроса на стрелковое оружие и легкие вооружения.
Small arms and light weapons have gone from one African country to another and have come from dealers in the North to African countries. Стрелковое оружие и легкие вооружения, которые перемещались из одной африканской страны в другую, поступали в африканские страны от дилеров из стран Севера.
Owing to evolving operational requirements in the area of separation, three light armoured vehicles were procured and two armoured vehicles were converted to medical ambulances to ensure the safe transportation of injured personnel in case of emergency. Вследствие меняющихся оперативных требований в районе разъединения были закуплены три легкие бронированные машины и две бронированные машины были переоборудованы в машины скорой помощи для обеспечения безопасной перевозки раненного персонала для оказания неотложной помощи.
Больше примеров...
Световой (примеров 258)
(a) Front fog lamp out of horizontal alignment when the light pattern has cut-off line. Передняя противотуманная фара не скорректирована по горизонтали; распределяемый световой поток не имеет резкой светотеневой границы.
(c) Conditions of light and signal devices; с) техническому состоянию световой и звуковой сигнализации;
And what if science ultimately proves... the light speed barrier is unbreakable... and star travel is impossible? Что делать, если наука доказала, что световой предел является непреодолимым?
And we added a great new light effect to help Morey's face look more distorted when he drops because, you know, when you really get hanged, your eyeballs sometimes explode and your tongue splits down the middle. И мы добавили новый световой эффект, стобы лицо Мори казалось более искаженным, потому что, знаешь, когда человека по-настоящему вешают, иногда у него разрываются глазные яблоки, и раздваивается язык.
Light, sound and digital indication makes the devices easy to operate and conduct treatment effectively. Модели снабжены удобной световой, звуковой и цифровой индикацией, которая поможет вам эффективно проводить процедуру.
Больше примеров...
Связи (примеров 778)
On the contrary, the only investigation undertaken was ended, which prevented any light from being shed on the events. Более того, было прекращено единственное возбужденное в этой связи следствие, что не позволило прояснить обстоятельства совершенных действий.
In this connection, we greatly appreciate the outcome reached at the Third Biennial Meeting of States held in July 2008 in New York, which highlighted various measures to effectively implement the Programme of Action on small arms and light weapons. В этой связи мы высоко оцениваем результаты, достигнутые на третьем созываемом раз в два года совещании государств, состоявшемся в июле 2008 года в Нью-Йорке, на котором обсуждались различные меры, способствующие эффективному осуществлению Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям.
Civilians pay a heavy toll for the proliferation and misuse of small arms and light weapons, and that is why strengthening people's security requires the participation of civil society in the implementation of the national strategy to combat small arms and light weapons. Гражданское население тяжко страдает от распространения и неправомерного использования стрелкового оружия и легких вооружений, в связи с чем улучшение условий безопасности для людей предполагает привлечение гражданского общества к осуществлению стратегии борьбы с оборотом стрелкового оружия и легких вооружений.
In that light, the United States Mission has requested, and the New York Police Department has agreed to an increase in the existing uniformed police coverage at the Mission until further notice. В этой связи департамент полиции города Нью-Йорка согласился удовлетворить просьбу Представительства Соединенных Штатов об усилении официальной полицейской охраны Представительства и поддержании ее на этом уровне впредь до получения иного распоряжения.
In that light the most important strategic document is the Draft of the National Strategy for Improving the Status of Women and Gender Equality (2008-2014) directly defining measures necessary for improving the status of women. В связи с этим важнейшим стратегическим документом является Проект национальной стратегии по улучшению положения женщин и содействию гендерному равенству (на 2008 - 2014 годы), в котором непосредственно определяются меры, необходимые для улучшения положения женщин.
Больше примеров...
Светлый (примеров 86)
Apparently, Lucifer means "the light." Люцифер, кстати, значит «светлый».
I'm a woodland fae... Light, just so you know. Я лесной фей... светлый к твоему сведению.
Light rums are sometimes filtered after aging to remove any colour. Светлый ром иногда фильтруют после выдержки, чтобы убрать какую-либо окраску.
The original color of the bar is light. If we want to get a darker color we should reduce the value of the parameter Brightness. Исходный цвет шкафа светлый, поэтому для того чтобы при наложении темной текстуры получить темные дверцы, необходимо уменьшить значение параметра Яркость (Brightness).
You're Light Fae? Ты - Светлый Фэйри?
Больше примеров...
Легкой (примеров 413)
The demands of World War II forced the town's industry to diversify, and with the emergence of a manufacturing and light industrial sector, the town began to experience growth. Требования Второй мировой войны вызвали диверсификацию городской деятельности, и, с появлением производства и легкой промышленности, город начал снова расти.
Employment in the sector is expected to rise as new jobs in petroleum and light manufacturing offset continued declines in the watch industry. Ожидается, что занятость в этом секторе возрастет, поскольку новые рабочие места, появляющиеся в нефтяной и легкой промышленности, компенсируют продолжающееся сокращение рабочих мест в часовой промышленности.
"I want something built on a light industrial unit in Leicestershire"? "Я хочу что-то построенное легкой промышленностью в Лейцершире"?
In Saudi Arabia, the main policy change introduced has been to increase production of light crude, at the expense of heavier and less expensive crudes, in order to maximize revenues while maintaining its OPEC-assigned production quota of an average of 8 mbd. В Саудовской Аравии основное изменение в стратегии было связано с увеличением добычи легкой сырой нефти за счет более тяжелых и менее дорогих сортов сырой нефти с целью увеличения объема поступлений при соблюдении установленной ОПЕК квоты на добычу нефти, составляющей в среднем 8 млн. баррелей в день.
The first covers materials to redesignate the existing light gas oil desulphurization unit as an isomerization unit or, if not possible after engineering studies, to install an isomerization unit. Первый проект охватывает материалы с целью перепрофилирования существующей установки для удаления серы из легкой нефти в установку изомеризации или, если это окажется невозможным после проведения инженерно-технического обследования, для монтажа установки изомеризации.
Больше примеров...
Освещение (примеров 201)
With natural light, high ceilings and Wi-Fi. Комфорт обеспечит натуральное освещение, высокие потолки и наличие Wi-Fi.
The light was pretty much like this room. Освещение было совсем как в этой комнате сейчас.
Analysis showed that the United Nations was a key actor in driving coverage of priority themes and related events, and the Organization was featured in a balanced or favourable light in the majority of the clippings analysed. Анализ показал, что Организация Объединенных Наций является одним из основных субъектов, стимулирующих освещение приоритетных тем и соответствующих мероприятий, и в большинстве проанализированных сообщений информация о ней подавалась в нейтральном или положительном тоне.
Perfect light for a photo, isn't it? Прекрасное освещение, чтобы фотографировать.
Soon the station became the first in Russian Railways, have electric lighting - 160 light bulbs of 20 candles appeared in the halls and on platforms and 12 lights on 50 of candles lit up the station square. Вскоре вокзал стал первым на российских железных дорогах, где было установлено электрическое освещение - 160 лампочек по 20 свечей появились в залах и на перронах и 12 фонарей по 50 свечей освещали привокзальную площадь.
Больше примеров...
Лёгкий (примеров 165)
I'll just put her in a light trance. Просто введу её в лёгкий транс.
This metal is extraordinarily light. Этот металл необыкновенно лёгкий.
The Slough version of the 11L was called the Light Fifteen and the long wheelbase 11 was called the Big Fifteen. Версия 11L называлась «Light Fifteen» («лёгкий пятнадцатисильный»), а 11 с длинной базой - «Big Fifteen» («большой пятнадцатисильный»).
HMS Bellona (63) was a modified Dido-class light cruiser launched in 1942, on loan to the Royal New Zealand Navy from 1948 to 1956, and broken up in 1959. HMS Bellona (63) - лёгкий крейсер типа modified Dido; спущен на воду в 1942; передан взаймы новозеландскому флоту с 1948 по 1956; отправлен на слом в 1959.
A light petit dejeuner for me, an... early lunch for you, if you'd care? Для меня - лёгкий завтрак, а для вас - скорее уже ланч, не хотите?
Больше примеров...
Огонь (примеров 304)
Light: a distinctive light used as a marking. Огонь: специальный огонь, используемый для обозначения судоходной обстановки.
In the case of exit lights, the signal light can always be 25 cm in diameter and of corresponding luminous intensity. В случае огней обозначение выхода сигнальный огонь во всех случаях должен оборудоваться линзой 25 см и иметь соответствующую силу света.
In setting the flash frequency, due account should be taken of the views of experts; as it would apparently be impossible to distinguish between 100-120 flashes per minute and a constant yellow light. Частоту проблесков следовало бы установить с учетом мнения экспертов поскольку представляется невозможным различать 100-120 проблесков в минуту как таковые, а не как постоянно светящийся желтый огонь.
Light (when fitted): continuous scintillating white light or isophase white light (may be the group-flashing white light a group of three flashes) Огонь (если установлен): белый непрерывный частый проблесковый огонь или белый изофазный огонь (может заменяться группо-проблесковым огнем с тремя проблесками в группе).
Plato's followers succeeded in extinguishing the light of science and experiment that had been kindled by Democritus and the other Ionians. Последователям Платона удалось погасить огонь науки и эксперимента, разожженный Демокритом и другими ионийцами.
Больше примеров...
Зажечь (примеров 121)
You just light a match under it and throw it on the floor. Достаточно зажечь под ними спичку и потом бросить их на пол.
You should throw in some bubbles and a little candle light too, sir. Вам стоит еще добавить пузырьков и зажечь свечи, сэр.
Won't you light the rest of the candles? Да. Ты не хочешь зажечь еще свечи?
So all we have to do is light the candle again, right? Итак все, что нам нужно сделать, снова зажечь свечу, так?
We could light the candle Неплохо бы зажечь свечку...
Больше примеров...
Легкая (примеров 173)
I knew this felt too light. Я-то думаю, почему эта штука такая легкая.
But it is nearly opposite in health, commercial and light industrial sectors. Однако в таких секторах, как здравоохранение, торговля и легкая промышленность, положение является диаметрально противоположным.
Program of realization of the priority investment projects developed in the republic includes such spheres of economy like fuel-energy, machine building, mineral resource, chemical and light industries, agriculture processing and other. Разработанная в республике программа реализации приоритетных инвестиционных проектов охватывает такие отрасли экономики, как топливно-энергетическая, машиностроительная, горнодобывающая, химическая и легкая промышленность, переработка сельскохозяйственной продукции и др.
A composite unit for United Nations peacekeeping missions (an integrated 60 person, company-sized logistics light transport company) has been established and is ready for deployment at short notice. Было сформировано смешанное подразделение для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (сводная легкая автотранспортная рота тылового обеспечения численностью 60 человек), которая может быть развернута в кратчайшие сроки.
The 156th (Scottish Rifles) Brigade and the 157th (Highland Light Infantry) Brigade both crossed the river west of Jerisheh. 156-я бригада (шотландские стрелки) и 157-я бригада (Горная легкая кавалерия) перешли реку к западу от Джериша.
Больше примеров...
Лайт (примеров 155)
You worked the Atlantic Light, right? Вы работали на Атлантик Лайт, верно?
Light, are you all right? Ты в порядке, Лайт?
Lucis exhibited new luminaires at Light & Building Fair in Frankfurt during 11th - 16th April 2010. С 11 по 16 апреля 2010 г. компания «Луцис» представила новые светильники на ярмарке "Лайт & Билдинг 2010" в Франкфурте-на-Майне.
He had access to all the religious books and the New Light of Myanmar, but he received no other information and had no other entertainment. Ему приносят все религиозные книги, которые он просит, и периодическое издание "Нью Лайт оф Мьянма", но никакой другой информации он не получает и не имеет доступа к другим видам досуга.
Ohba said that he had always planned for Light to regain his status as Kira, so the specifics of a certain member of the Yotsuba group being Kira would not matter to the plot; Ohba wanted the readers to guess which of the characters was Kira. Оба сказал, что у него был план, как Лайт снова станет Кирой, поэтому специфические детали определённых членов группы Ёцубы не имели значения; Оба хотел, что бы читатели угадали, какой из этих персонажей является новым Кирой.
Больше примеров...
Лампа (примеров 62)
So you knew from the beginning that you're a light? Ты с самого начала знала, что ты лампа?
Now, every LED that is made these days gives blue light. Now, this is not very pleasant and comfortable. Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет.
This light up here is the same light that occurs in every middle-class foyer in America. Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка.
Now, every LED that is made these days gives blue light. Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет.
This light up here is the same light that occurs in every middle-class foyer in America. Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка.
Больше примеров...
Зажигать (примеров 27)
You only light candles for people who you want to bless. Свечи надо зажигать для людей, которых хочешь благословить.
Don't light the fire until I give the signal. Так, огонь без моего приказа не зажигать.
I mean, you think it works... because you line things up... and you light candles... so you can have a bowel movement? Ты думаешь, что раскладывать вещи по местам и зажигать свечи - это улучшение?
I feel like they should let you twirl it around a few times before they actually light it on fire. Мне кажется, нужно давать попробовать вращать его пару раз, прежде чем зажигать.
I'd watch yourself when you light the spirit lamp. Я бы на твоем месте поостереглась бы зажигать спиртовку.
Больше примеров...
Маяк (примеров 59)
Thank you for being my light. Спасибо тебе за то, что ты мой маяк.
In 1858 the light received a third order Fresnel lens. В 1858 году маяк получил френелевую линзу третьего порядка.
The light wasn't broken that night. А тот вечер маяк погас не случайно.
Just keep the bow pointed straight at that light. Держи курс прямо на маяк, ладно?
A light was first exhibited here in 1619, built thanks to the efforts of Sir Christopher Dimaline but it was extinguished and the tower demolished in 1630 because of difficulties in raising funds for its operation and maintenance. Маяк был впервые построен здесь в 1619 году благодаря усилиям сэра Джона Киллигрю (Sir John Killigrew), но он был потушен и башни снесены в 1630 году из-за нехватки средств для эксплуатации и обслуживания.
Больше примеров...
Освещать (примеров 26)
The steady application of disarmament steps can indeed light the way forward. Поступательные шаги в области разоружения поистине могут освещать нам путь вперед.
Why would they light up torches for 4km? Зачем им освещать факелами 4 км?
Today I can state with realism and well-founded optimism that the first rays of that new dawn are beginning to warm us and light our way. Сегодня я могу вполне реалистично и с чувством обоснованного оптимизмом заявить, что первые лучи новой эры начинают согревать нас и освещать нам дальнейший путь вперед.
I mean, I'm too hackneyed to illuminate the subject but maybe someone else can shed some light. Я слишком тривиален, чтобы освещать тему, но, может быть, вы прольёте на это свет.
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму.
Больше примеров...
Сияние (примеров 54)
Just notice a... little bit of your light has gone out. Просто заметила, что твоё сияние немного померкло.
He was one of those guys that had that weird light around him. Он был одним из тех парней, от которых исходит это странное сияние.
We'll contact you when we get to Mount Casey, Northern Light. Свяжемся, когда доберёмся до горы Кейси, Северное сияние.
And by its holy light - И его святое сияние...
The only light we need is the magical brightness of the great comet. Нам нужен только один свет. магическое сияние великой кометы.
Больше примеров...
Посветить (примеров 11)
Okay, we need to get light into his eyes. Так, нам нужно посветить ему в глаза.
Do you need more light, sir? Сэр, вам посветить? Нет.
Can I please have some light here? Можешь посветить, сюда?
Need a little light here. Дэвид, можешь посветить?
Will you just use your blue light? А ты не можешь посветить ультрафиолетом?
Больше примеров...
Светильник (примеров 24)
And you know that light in the hall? И тот светильник в холле, помните?
But there would be no reason to break in and try to get the light fixture with the bloodstain if he's guilty. И нет никаких причин вламываться сюда и пытаться похитить светильник с кровавым следом, если он виновен.
Some sort of very, very large rodentia got caught in one of the rat traps and bled out into the light fixture. Какой-то вид очень, очень больших грызунов был пойман в одну из наших крысиных ловушек и кровоточил в светильник.
Turn on the light - and the vacation feeling is instantly rekindled! Стоит только включить светильник - и воспоминания об отпуске не заставят себя ждать!
If I quench thee, thou flaming minister, I can again thy former light restore, Когда я погашу светильник и об этом пожалею - не горе, можно вновь его зажечь.
Больше примеров...
Рассвет (примеров 9)
I mean, even with my little windows, the light was just gorgeous. Я хочу сказать, что даже с моими маленькими окнами рассвет был великолепен.
Look, it's starting to get light out Смотри, уже совсем скоро рассвет.
In 2007, her first play, Dawn's Light: The Journey of Gordon Hirabayashi premiered at EWP. В 2007 году её первая собственная театральная постановка, «Рассвет: Путешествие Гордона Хирабаяши» состоялась в EWP.
We see first a group of dancers in costumes to suggest the delicate light of dawn. Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет.
Although it does best in sun, it will grow in light shade. Лучшим временем для обозрения скал является летний рассвет, во время которого солнце встаёт между скалами.
Больше примеров...
Свеча (примеров 8)
50 My light is not dying, 50 Miss Costello. Моя свеча не гаснет, мисс Костелло.
Like a flower Waiting to bloom Like a light bulb In a dark room I'm just sitting here Waiting for you To come on home And turn me on "Как бутон" "в ожидании цветения," "как свеча" "в темной комнате," "я просто сижу здесь" "и жду, чтобы"
If there wasn't a roof on this lecture theatre, then this would be sending out light into the universe. Не будь у этой аудитории крыши, свеча излучала бы свет по всей Вселенной.
In exactly 15 minutes, that candle will burn down and light the fuse that will explode the powder stored in those barrels. Через пятнадцать минут эта свеча догорит. И подожжет фитиль, от которого порох в бочках взорвется.
birth sparked a little light into the gloom, bringing mystery and hope, the unknown and the longed for... burning like a candle in the night. рождение вспихивало огоньком во мраке, принося тайну и надежду, неизвестное и жаждущее... горя как свеча в ночи.
Больше примеров...
Прикуривать (примеров 2)
He'd light up for me every morning! Что разрешил! Он утром ходил прикуривать мне сигарету!
Can you light a cigarette like that? Разве можно так прикуривать?
Больше примеров...
Глаза (примеров 260)
They've been in the dark so long, the light can hurt their eyes. Они жили в темноте так долго, что свет режет им глаза.
From the Cortexiphan, or from the light that you keep shining in my eyes? От кортексифана или от фонарика, которым ты всё время светишь мне в глаза?
The time taken between light hitting the eye and being processed is about 70 milliseconds. Время взятое между моментом касания светом глаза и его обрабатыванием равно примерно 70 милисекундам.
The first thing one notices when entering the Gulf of Aegiali is the purity of the light in the vivid contrast it creates between the pristine white houses and the intense "Big Blue" of the Aegean. Первое, что бросается в глаза, когда прибываешь в залив Эгиали - это чистота света, подчеркивающего яркий контраст между белыми домами на склонах гор и интенсивной синевой Эгейского моря.
Since Light Yagami would never want to trade for the Shinigami Eyes, Ohba needed another character to make the eye trade and so decided to use Misa. Так как Лайт Ягами никогда не торговался бы за Глаза богов смерти, Оба хотел создать другого персонажа, который бы обменялся глазами с синигами, поэтому он решил использовать Мису...
Больше примеров...
Светило (примеров 2)
And a lesser light ruled the nights. И светило меньшее правило ночью.
The greater light to rule over the day, and the lesser light to rule over the night. светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью.
Больше примеров...
Окно (примеров 52)
If you do open that window, the light will illuminate everything in Briarcliff. Откроете окно - и свет прольётся на всё в Бриарклиффе.
But right then when my Skylar was born, a ray of light came through the window. Но как раз в тот момент, когда Скайлар родилась, в окно заглянул луч света.
And we have a long kiss under the porch light, until my dad taps on the window and then I go in and you go home. Затем мы будем долго целоваться в свете фонаря, пока мой отец не постучит в окно, тогда я зайду, а ты уйдёшь домой.
The technical problem consists in providing air conditioning inside a room with the aid of an air-conditioning system built into a window while maintaining the light transmissibility of the window. Технической задачей является обеспечение кондиционирования воздуха внутри помещения при помощи встроенной в окно системой кондиционирования при сохранении светопропускной способности окна.
This room is equipped with an easy chair, a working desk and a complete bathroom with a bathtub, a separate shower with wooden deck and a window with a curtain overlooking the bedroom area for an extra amount of natural light. В номере имеются: удобное кресло, письменный стол и полностью оборудованная ванная комната, в которой есть ванна, отдельный душ с деревянным настилом и занавешенное окно, выходящее в спальню - для дополнительного естественного освещения.
Больше примеров...
Сигнал светофора (примеров 6)
Cruz, did you see the light? Круз, ты видел сигнал светофора?
You know, like when mommy's driving and the traffic light turns yellow - Ну ты знаешь, как когда твоя мама ведет машину И сигнал светофора становиться желтым -
As I crossed the street at the traffic light, I found you И пока я пересекал дорогу на свой сигнал светофора, я заметил тебя
The traffic light changed to red. Сигнал светофора сменился на красный.
The guys suspect something is wrong, only when the train at full speed sweeps past the station they needed Belyaevka and a red traffic light. Ребята заподозрили неладное, лишь когда поезд на полном ходу пронёсся мимо нужной им станции Беляевка и на запрещающий красный сигнал светофора.
Больше примеров...
Light (примеров 403)
Metropolis light transport, a method of perturbing previously found paths in order to increase performance for difficult scenes, was introduced in 1997 by Eric Veach and Leonidas J. Guibas. Metropolis light transport (англ.), метод возмущений ранее найденных путей для увеличения производительности в сложных сценах, был представлен в 1997 году Эриком Вичем (англ. Eric Veach) и Леонидасом Гуибасом (англ. Leonidas J. Guibas).
West Texas Intermediate (WTI), also known as Texas light sweet, is a grade of crude oil used as a benchmark in oil pricing. «WTI» (West Texas Intermediate), известная также как «(Texas) Light Sweet» - для западного полушария (США) и как ориентир для других сортов нефти.
On March 6, 2010, YG Entertainment announced that they personally contacted Flo Rida's representatives requesting that he feature in G-Dragon's live album, Shine a Light, to which Flo Rida accepted. 6 марта 2010 г. YG Entertainment объявили, что лично связались с представителями Flo Rida с предложением принять участие в записи концертного альбома G-Dragon «Shine a Light».
To help finish preparing the special effects sequences on time, a number of other companies were brought on board, including Industrial Light & Magic, which worked alongside Weta Digital to create the battle sequences. Чтобы закончить работу над визуальными эффектами в срок, к производству были привлечены и другие компании, включая Industrial Light & Magic, которая помогала Weta в работе над созданием батальных сцен.
The Tiny BASIC contents of the newsletter soon became Dr. Dobb's Journal of Tiny BASIC with a subtitle of "Calisthenics & Orthodontia, Running Light Without Overbyte." Оригинальное название - Dr. Dobb's Journal of Tiny BASIC Calisthenics & Orthodontia - «Журнал доктора Добба о пластике и ортодонтии в Tiny BASIC» (с подзаголовком Running Light without Overbyte - «Работает быстро, ни одного лишнего байта»).
Больше примеров...
Излучения (примеров 165)
The first of these tests, resistance to radiation, involves exposure to a UV light source. Первое из этих испытаний предполагает применение источника ультрафиолетового излучения.
This system processes far infrared radiation, which minimizes non-essential information placing a greater emphasis on pedestrians and animals, allows for a range of 300 meters or nearly 1,000 feet, and avoids "dazzle" from headlights, road lights and similar intense light sources. Эта системная функция дальнего инфракрасного излучения минимизирует несущественную информацию, делая акцент на пешеходах и животных, работает на расстоянии 300 метров или почти 1,000 футов, и позволяет избежать "ослепления" от фар, дорожных световых сигналов и подобных ярких источников света.
UV light creates electron-hole pairs, with the holes reacting with lattice oxygen, creating surface oxygen vacancies, while the electrons reduce V5+ to V3+. Механизм действия УФ излучения состоит в создании пар «электрон-дырка», в которых дырки реагируют с атомами кислорода в кристаллической решетке, создавая кислородные вакансии на поверхности, а электроны восстанавливают V5+ до V3+.
The diffraction structure is spatially arranged in the manner of a reflective phase diffraction grating, which functions as a means for increasing contrast and altering the hue of the radiation spectrum as the image of the mark is visualized at the angle of diffraction in reflected light. Дифракционная структура пространственно организована по типу отражательной фазовой дифракционной решетки, функционально являющейся средством повышения контраста и изменения цветового тона спектра излучения в процессе визуализации изображения метки под углом дифракции в отраженном свете.
Said invention makes it possible to improve the assembling processabilty of the light-emitting diode device, to increase the light efficiency and a radiation uniform distribution at the device output. Техническим результатом, который обеспечивается изобретением, является повышение технологичности сборки светодиодного устройства, повышение светоотдачи и равномерное распределение излучения на выходе устройства.
Больше примеров...