Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Масштабе

Примеры в контексте "Level - Масштабе"

Примеры: Level - Масштабе
The United Nations is particularly well positioned to support such reforms and often has a comparative advantage at the sector-wide level. Организация Объединенных Наций особенно удачно подходит для того, чтобы поддерживать такие реформы, и нередко обладает сравнительными преимуществами в общесекторальном масштабе.
On a global level, science and, even more, technology, remain the preserve of men. В глобальном масштабе в науке и тем более в сфере технологии по-прежнему доминируют мужчины.
Yes, perhaps something at the local level. Да, может быть в местном масштабе.
It agreed that additional efforts should be made to improve harmonization at the worldwide level. Он признал, что необходимы дополнительные усилия для повышения эффективности процесса согласования в общемировом масштабе.
The Group observed that relatively high reporting levels indicated that the Register is viewed at the global level as an important transparency and confidence-building instrument. Группа отметила, что относительно высокие уровни представления отчетности свидетельствуют о том, что в глобальном масштабе Регистр рассматривается в качестве важного инструмента обеспечения транспарентности и укрепления доверия.
Lack of food supplies at the global level has long ceased to be a major factor in world hunger and undernutrition. Нехватка продовольствия в международном масштабе уже давно перестала быть одним из главных факторов голода и недоедания в мире.
Viewed over the long term, there has been a remarkable change in the causes of death at the global level. На протяжении многих лет наблюдались примечательные изменения причин смертности в глобальном масштабе.
The clashes had still occurred but on smaller level. Протесты продолжались и в последующие дни, но уже в меньшем масштабе.
It works at a federal level. И часто работает в федеральном масштабе.
At the global level, disparities across countries remain extremely wide. В глобальном масштабе отмечаются огромные различия между странами.
Yet at this level of detail even a great river valley seems utterly lifeless. И всё же даже в таком масштабе огромная речная долина кажется совсем неживой.
At the global level, the external debt crisis of the developing countries no longer threatened the financial health of private international banks. В мировом масштабе кризис внешней задолженности развивающихся стран более не создает угрозы для нормальной финансовой деятельности международных частных банков.
In addition, two notable new initiatives have been undertaken to improve South cooperation at the global level. Кроме того, были предприняты две новые заслуживающие внимания инициативы, призванные укрепить сотрудничество в направлении Юг-Юг в общемировом масштабе.
In 1940 the Federal Council prohibited and dissolved the communist party at the federal level. В 1940 году Федеральный совет запретил и распустил коммунистическую партию в масштабе Конфедерации.
They recognized that only through genuine cooperation at the subregional level could that twofold problem be effectively combated. Они согласились с тем, что только реальное сотрудничество в масштабе всего субрегиона может создать условия для принятия эффективных мер по решению этой двуединой задачи.
It was recognized that such protocols might set a model for action beyond the region and/or at the global level. Было признано, что протоколы могут использоваться в качестве образца для деятельности за пределами региона и/или в глобальном масштабе.
These acts merely exacerbate the situation, both in the region and at the global level. Осуществление таких акций лишь обостряет ситуацию в регионе и в глобальном масштабе.
The report confirms that, at the world level, poverty remains concentrated in rural areas. Доклад подтверждает, что в мировом масштабе нищета по-прежнему сконцентрирована в сельских районах.
Decentralized institutions can be strengthened to ensure a real participatory process and the translation of national action to the local level. Можно усилить децентрализацию структуры учреждений для обеспечения подлинного процесса участия и осуществления национальных мероприятий в местном масштабе.
There is, so far, no politically agreed definition of sustainable transport on a global level. Согласованного на политическом уровне определения устойчивых перевозок в глобальном масштабе пока не существует.
Benchmarking is an important element for ensuring that uniform and high levels of implementation and enforcement are observed on the global level. Определение критериев является важным элементом обеспечения того, чтобы одинаковые и высокие уровни осуществления и применения поддерживались в глобальном масштабе.
The world level of implementation of SNA93 is progressing more slowly than had been hoped. Внедрение СНС 1993 года во всемирном масштабе идет более медленными темпами, чем ожидалось.
None of these institutions exists at the global level. Ни один из этих институтов не существует в глобальном масштабе.
Its actions must be centred on a common approach, which was only possible on a global level within the framework of the United Nations. Его деятельность должна основываться на общей стратегии, которую в мировом масштабе можно разработать лишь в рамках Организации Объединенных Наций.
Once again this exclusively European process warrants extension to a global level. И в данном случае этот исключительно европейский процесс также необходимо расширить в глобальном масштабе.