Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Масштабе

Примеры в контексте "Level - Масштабе"

Примеры: Level - Масштабе
Implementation of the recommendations contained in this report will result in greater access to United Nations documents at the global level. Осуществление рекомендаций, содержащихся в данном докладе, приведет к более широкому доступу к документам Организации Объединенных Наций в глобальном масштабе.
Those trade arrangements would serve as building blocks and catalysts to further trade liberalization at a global level. Эти торговые соглашения будут служить базой и катализатором продолжения курса на либерализацию торговли в мировом масштабе.
At the global level, remittances were continuing to grow rapidly, largely exceeding total official development assistance. В глобальном масштабе денежные переводы продолжают быстро расти и значительно превышают общий объем официальной помощи в целях развития.
We want a bold and coordinated science policy to staunch this massive outflow at the continental level. Мы хотим положить конец этой утечке в масштабе всего континента посредством проведения смелой и скоординированной политики в области науки.
It was also agreed that synergies should provide benefits at all levels, including the regional level. Было также выражено общее мнение, что синергические связи должны обеспечивать выгоды на всех уровнях, в том числе в региональном масштабе.
Reductions in child mortality have been major contributors to the rise of life expectancy at the global level. Снижение показателей детской смертности стало важным фактором роста показателей ожидаемой продолжительности жизни в общемировом масштабе.
That would bring a desirable balance to an otherwise unfavourable political tilt so visible at the United Nations level. Это привнесло бы в работу желанное равновесие в противовес тому неблагоприятному политическому крену, который столь очевиден в масштабе Организации Объединенных Наций.
Their persistence, bioaccumulation and toxicity mean that they may have damaging environmental effects at a global level. Их стойкость, биоаккумуляция и токсичность означают, что они способны оказывать вредное воздействие на окружающую среду в глобальном масштабе.
They could be validated according to the particular conditions in the spatial/temporal level proposed. Их можно было бы подтвердить с учетом конкретных условий в предлагаемом пространственно-временном масштабе.
The opinion of the profession is that pulmonary cancer screening on nationwide level cannot be implemented because of a lack of evidence. По мнению специалистов, провести обследование на рак легких в общенациональном масштабе невозможно ввиду отсутствия выраженных симптомов.
Promoting modern waste management in countries can contribute in a significant way to greenhouse gas reduction at a global level. Распространение в странах современных методов управления отходами может в значительной степени способствовать сокращению выбросов парниковых газов в глобальном масштабе.
Where such monitoring existed, it was often only at the broadest organizational level. Когда такой контроль осуществляется, он зачастую ведется лишь в самом широком организационном масштабе.
At the global level, all future population growth is expected to be in urban areas. Во всемирном масштабе прирост населения будет происходить исключительно за счет увеличения числа жителей городов.
Recently, greater emphasis has been given to sectoral negotiations, as the general level of ambition remains unresolved. В последнее время большее внимание стало уделяться секторальным переговорам, поскольку вопрос об общем масштабе запросов остается нерешенным.
Notes that, at the global level, many States have already adopted effective strategies to reduce statelessness. отмечает, что в мировом масштабе многие страны уже приняли эффективные стратегии, направленные на сокращение безгражданства.
Its effective and comprehensive implementation at the universal level is necessary if we want to turn the dream of a world free from nuclear weapons into reality. И если мы хотим сделать реальностью видение мира без ядерного оружия, тут необходимо его эффективное и полное осуществление в мировом масштабе.
The project includes wider dissemination of the approaches which it has developed, so as to support the production of biodiversity indicators by other countries and at global level under the Convention on Biological Diversity. Этим проектом предусматривается широкое распространение разработанных подходов в порядке оказания поддержки в составлении показателей биоразнообразия другими странами и в глобальном масштабе в рамках Конвенции о биологическом разнообразии.
These market-based mechanisms are intended to reduce the global costs of reducing carbon emissions and thus bring about cost efficiency at the global level. Эти рыночные механизмы призваны сократить общие расходы, связанные с принятием мер по уменьшению выбросов углерода, и таким образом повысить эффективность затрат в глобальном масштабе.
Prevention of the spread of weapons themselves, and of individual components, at the global level is an effective means of curbing terrorism and aggressive aspirations. Противодействие распространению как самого оружия, так и отдельных его элементов в глобальном масштабе является действенной мерой, сдерживающей терроризм и агрессивные устремления.
According to World Bank estimates, migrants' remittances at the world level amounted to an estimated $232 billion in 2005. Согласно оценкам Всемирного банка, в 2005 году денежные переводы мигрантов во всемирном масштабе составили, предположительно, 232 млрд. долл. США.
Another issue is the level of support or discrimination by foster siblings, which also plays a vital role in the well-being of the child. Другой вопрос заключается в масштабе поддержки или дискриминации опекаемых братьев и сестер, и он также играет роль в обеспечении благосостояния ребенка.
Those discussions raised concerns about global equity, which may be a serious impediment to the application of a tradeable permit system at the global level. В ходе этих обсуждений была высказана озабоченность в отношении обеспечения справедливости на глобальном уровне, что может оказаться серьезным препятствием на пути внедрения системы оборотных лицензий в мировом масштабе.
At a global level, food production, with the exception of fish, is not likely to be limited by major environmental and resource constraints. В глобальном масштабе сдерживающее воздействие основных экологических и ресурсных ограничений на производство продовольствия, за исключением лова рыбы, представляется маловероятным.
She noted that international migration had many facets that made it difficult to discuss at the global level; it had to be looked at in its particular context. Что касается международной миграции, то оратор говорит, что, принимая во внимание ее многочисленные грани, нельзя забывать о деликатности вопроса для его изучения в глобальном масштабе и что он должен быть проанализирован в своем собственном контексте.
Ways and means of making existing security assurances at the global level legally binding. средства с целью придать существующим гарантиям юридически обязывающий характер в глобальном масштабе.