| The Committee is further concerned that the law prohibiting such practices is not sufficiently known, including by health workers. | Комитет также обеспокоен тем, что о Законе, запрещающем подобную практику, мало кто знает, включая медицинских работников. |
| It's tough when you're not known. | Тяжко, когда тебя никто не знает. |
| He has known me for 35 years. | Он знает меня уже 35 лет. |
| Because I think he's known who Melanie is all along. | Потому что я думаю, что он знает кто такая Мелани. |
| Somewhere along the line someone must have known more than they were letting on. | Должно быть, кто-то из тех, с кем мы виделись, знает больше, чем рассказал. |
| Might have known you wouldn't go for my stuff. | Кто знает, может вам не следовало приезжать ко мне. |
| Owen called me one of the sweetest people he's ever known. | Оуэн назвал меня самой милой из всех, кого он знает. |
| As long as Jim's known this boy. | Так же долго как Джим знает этого мальчика. |
| No known address on this guy. | Никто не знает адреса этого парня. |
| He also said that you were the finest investigator he'd ever known. | Также он сказал, что вы самый лучший в расследованиях из всех, кого он знает. |
| And he's known him all his life. | Заметь, знает он его всю жизнь. |
| She said she's known you for about 20 years. | Она говорит, что знает Вас уже лет 20. |
| I've talked with Mr. Homn, who's known her for years. | Я поговорила с мистером Хомном, который знает ее много лет. |
| No one's ever known his own death. | Никто не знает, когда умрет. |
| Must have known my sort, thought I was fair game. | Видно, хорошо знает таких как я, думал, я лёгкая добыча. |
| And the combination is not known to any human... | А вот комбинацию не знает ни один человек... |
| That is only known to the bearded man. | Это знает только человек с бородой. |
| Father Michael has known Bobby for years. | Отец Майкл знает Бобби много лет. |
| But she's known Gerry for years. | Но она знает Джерри уже много лет. |
| 99 recently underwent massive plastic surgery, so her new face is not known yet. | Агент 99 недавно перенесла серьёзную пластическую операцию, и никто не знает её в лицо. |
| He's known me my whole life. He'd see through that. | Он знает меня всю мою жизнь, он поймет. |
| Sid's known him since he was a baby. | Сид знает его с той поры, когда он был младенцем. |
| Our unsub must have known Talbot had a secret because he has one, too. | Наш Субъект знает о секрете Талбота, потому что у него есть свой. |
| Perhaps another reason for its success is the fact that the CCW regime is not well known. | Возможно, другая причина успеха Конвенции заключается в том, что о режиме КНО мало кто знает. |
| Melissa is his best and oldest friend, and he has known her since age eight. | Мелисса - его лучшая и самая давняя подруга, которую он знает с восьми лет. |