E 'known throughout the island and the names by which it knows are extremely varied. |
Е 'известный по всему острову и имена которых он знает, весьма разнообразны. |
He's hardly known at all. |
Мало, кто знает, что он сочиняет. |
Said he'd known the Latimers for 15 years. |
Офицер сказал, что знает Латимеров вот уже 15 лет. |
No, what is known to two, is known to everybody. |
Нет, что знают двое, то знает свинья. |
Of a place where he can... settle among people he's never known... as if he's known them his whole life. |
О месте, где он сможет... поселиться рядом с людьми, которых он раньше никогда не знал... и относится к ним так, будто он знает их всю жизнь. |
We can't stop the basketball photos but he's not a known suspect. |
Мы можем не показывать снимки с баскетбола, никто не знает что он подозреваемый. |
We will find some hidden place where you are not known. |
Мы найдем укромное местечко, где тебя никто не знает. |
No, no. It's not generally known. |
Нет-нет, об этом никто не знает. |
In the statement, L.D.Z. claims that she has known the complainant since August 2005 as a member of the Tien Ci Holy Dao Association. |
В этом заявлении Л.Д.Цз. утверждает, что она знает заявителя с августа 2005 года как члена Ассоциации "Святой путь Тянь Ци". |
No Mrs. Grayson has ever known about it. |
Но миссис Грейсон даже не знает об этом |
I'm interested why someone who's known Alice for so long would betray her so deeply. |
Мне интересно, почему тот, кто с давних времен знает Алису, готов предать ее. |
And, although it's not widely known, it is also the season of grovelling. |
Мало кто знает, но это также время просить прощения. |
either way, your father's very lucky to have known her. |
В любом случае, твоему отцу очень повезло, что он её знает. |
If you are referring to Dr. Corwyn, she is known, she is no stick in the mud. |
Если вы обращаетесь к доктору Корвину, она знает, что не ковыряется в грязи. |
At least as long as his wife has known him. 11 years. |
Минимум с тех пор, как жена его знает. 11 лет. |
How long has he known her to marry her? |
Давно он ее знает, чтобы жениться? |
So how long has your girlfriend known her fiancé? |
Так, как давно твоя подруга знает своего жениха? |
He's known this girl long enough, |
Эта девушка знает его достаточно давно. |
Drinking a guy known? Besides Cyril Jo could present. |
кто-нибудь знает приличного парня, помимо Сирила, которого Жо может представить родителям? |
Although little known, the country's history stretched back for thousands of years and its people were proud of their heritage. |
Хотя об этом мало кто знает, история страны уходит в глубь тысячелетий, и ее народ гордится своим наследием. |
They are not known to the world because the Japanese exercise their influence through money and by exerting political pressure on other countries not to recognize that reality. |
Мир об этом ничего не знает потому, что японцы используют свое финансовое влияние и политическое давление для того, чтобы вынудить другие страны не признавать реальность этих фактов. |
Vasyl Stus is one of those poets who are known to everybody who knows at least something about Ukrainian poetry. |
Василий Стус - один из тех поэтов, кого знает каждый, кто хоть что-то знает об украинской поэзии. |
You've known this Tommy all your life. |
Ты знаешь этого Томми всю свою жизнь, кто знает его лучше? |
I've never known Backstrom to hint, but he does know that an eyewitness account trumps forensics every time. |
Никогда не замечал, чтобы Бэкстром намекал, но он точно знает, что свидетельские показания имеют преимущество перед экспертизой. |
You've known him the longest. |
Дольше чем ты Волта никто не знает. |