And for over a year he has known that a price has been put on his head. |
И уже больше года он знает, что за его голову назначена награда. |
He's been stuck working under Josh, the poor man's Michael Scott, as he is known around my condo. |
Вкалывает на Джоша. Верный слуга Майкла Скотта, он знает, что я его не брошу. |
It's little known that some Indians, like Burns Red, will sunburn their own selves. |
Мало кто знает, что индейцы, вроде Сгорающего, сами иногда получают ожоги. |
It is commonly known that as debts accumulate, the number of those suffering from hunger and sickness the world over is multiplying. |
Кто же не знает, что параллельно с накоплением долгов геометрической прогрессией будет расти число голодающих и больных. |
But in no time Dr Fabricio will dissolve those diabolical without having ever known them. |
Доктор Фабрисиу избежит твоих дьявольских подозрений, потому что не знает о них. |
As soon as someone turns 30, the aliens take the person away and nothing is known about their subsequent fate. |
Как только кому-то из них исполняется 30, арелианцы его забирают и никто не знает об их дальнейшей судьбе. |
I mean, I just don't want it to feel like his one-millionth dinner with the same girl he's known his whole life. |
Ну, я просто не хочу, чтобы это был всего лишь один из миллиона ужинов с одной и той же девушкой, - которую он знает всю жизнь. |
It is not widely known that since 1992 the Croatian judiciary has independently conducted nearly 1,500 war-crime cases - 1,491, to be exact. |
Мало кто знает, что, начиная с 1992 года, судебные органы Хорватии самостоятельно провели разбирательство почти 1500 - а если точнее 1491 - дел о военных преступлениях. |
She must have known Ultra would be tracking her. |
Она знает, о том что Ультра будет выслеживат ее |
Other girls at her age do have some sort of a past, but our innocent little blossom has known nothing else than a kiss or two from cousin Bobbin. |
Другие девушки в ее годы уже многое попробовали, а наша - невинный бутончик: не знает ничего, ну, может, один-два поцелуя от двоюродного братца Бобена. |
Thousands of people remain unaccounted for, while others are known to be incarcerated in various localities in Kinshasa and in Shaba province. |
До сих пор никто не знает о судьбе тысяч людей, других же, как известно, бросили в тюрьмы в различных местах в Киншасе и провинции Шаба. |
We built the single most powerful technology known to man - a machine that knows when someone needs help. |
Мы создали единственную наимощнейшую технологию известную человеку систему, которая знает когда кому-то нужна помощь |
The road to the famous basement on Chisty Prudy is known to half a Moscow, both to Muscovites by birth and visitors (mostly foreigners). |
Дорогу к знаменитому подвалу на Чистых прудах знает пол-Москвы - как уроженцы столицы, так и гости ее (среди последних в большинстве иностранцы). |
Blair ought to have known that politics is a pitiless business. |
Блэру не стоило забывать о том, что политика не знает жалости. |
The lyrics are about social issues, a bit romance, and a lot of rock-and-roll, whose joys and sorrows are known to Sid firsthand. |
Немножко социальной тематики, немного романтики и много рок-н-ролльного образа жизни, обо всех прелестях и тяготах которого Сид знает не понаслышке. |
Asuka Langley Soryu is Shinji's childhood friend and neighbor, Kaworu Nagisa is an enigmatic playboy type who has known Shinji for years, and Rei Ayanami is a hyperactive transfer student. |
Аска подруга детства и соседка Синдзи, Каору Нагиса загадочный парень который знает Синдзи много лет, и Рей Аянами, гиперактивная студентка по обмену. |
Because what reasonable human being wouldn't be galvanized by the potential destruction of everything they have ever known or loved? |
Ведь любой разумный человек должен оцепенеть от ужаса, узнав о гибели всего, что он знает и любит. |
Many indeed have never known Thee; many too, despising Thy precepts, have rejected Thee. |
Об их количестве он не знает, и надеть многие из них так и не решился. |
The ongoing conflicts in the areas are little known; no one pays attention to the humanitarian tragedy of hundreds of thousands of refugees; to the systematic human rights abuses in Chechnya and to the potentially explosive situation that is developing in the other Caucasian republics. |
О конфликтах, присутствующих в этом регионе, большинство практически ничего не знает, и почти никто не говорит о катастрофическом положении сотен тысяч беженцев, о систематическом нарушении прав человека в Чечне и о взрывоопасных ситуациях, нарождающихся в других кавказских республиках. |
Persons suspected of being close to Kabila have been arbitrarily deprived of liberty and some have been deported to Rwanda. This is extremely serious, since nothing is known of what happens to them in that country. |
Лица, считавшиеся близкими соратниками Кабилы, произвольно лишались свободы и в некоторых случаях высылались в Руанду, что не может не вызывать серьезную озабоченность, поскольку никто не знает, какая судьба ожидает их в этой стране. |
Well, you know, naomi's known you longer, so she gets custody of you in the divorce. |
Ќаоми, хорошо знает теб€ она узнает о твоем разводе |
Known him all his life. |
Знает его с рождения. |
satisfactory service could be provided by one or the other of the two organizations (Blue Shield and Aetna) ... which was already acquainted with and known by the United Nations. |
"... удовлетворительное обслуживание может обеспечить одна из двух организаций ("Блу шилд" и "Этна"), которая уже имеет опыт работы с Организацией Объединенных Наций и которую знает Организация Объединенных Наций. |
IF YOU DON'T MIND SOME FREE ADVICE FROM SOMEONE WHO'S KNOWN YOU A LOT LONGER |
Тогда, слушай, если ты не против бесплатного совета от той, кто знает тебя дольше, чем ты сам себя знаешь, ты должен сказать ему. |
She's known him since he was a baby. |
Она знает его с младенчества. |