| We are not going to rip that boy from the only parents he's ever known. | Мы не станем отрывать мальчика от тех родителей, которых он знает. |
| For five years, she hasn't known who I am. | Последние пять лет она не знает, кто я. |
| She's known that for 6 months. | Она знает об этом уже полгода. |
| After all, she hasn't known you very long. | В конце концов, она недолго тебя знает. |
| Jimmy was sent there by a man known to Isabelle as Striker. | Джимми послал туда человек, которого Изабелла знает под именем Страйкер. |
| It was not known whether the process of demarcation of indigenous lands had begun. | Однако никто не знает, была ли начата делимитация земель, принадлежащих коренному населению. |
| Moreover, Hizballah's record of seizing hostages from many countries is a well established fact, known throughout the international community. | Кроме того, хорошо установленным фактом, о котором знает международное сообщество, является то, что "Хезболла" захватывает заложников из многих стран. |
| His whereabouts were not known to his family after 10 June 1997. | С 10 июня 1997 года его семья не знает о его местонахождении. |
| The teenagers' plans simply reflect a sad reality: these pupils are the second generation that has not known anything but war. | Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны. |
| In Ireland we have known the terrible human cost of conflict. | Ирландия знает, сколь ужасна человеческая цена конфликта. |
| The CIA has known about 'em for ever. | ЦРУ знает о них уже давно. |
| He obviously wasn't tampering with Bethel's medication, but he must've known who in here was. | Видимо это не он подменял лекарства Безелу, но он наверняка знает кто. |
| He said Jason had known what to do. | Он сказал, что Джейсон знает, что сделать. |
| Technically, he has known you longer. | Технически, он знает тебя больше. |
| My clients are afraid that she has known too much already. | Мои клиенты считают, что она слишком много знает. |
| It is known that're single, right? | Она же знает, что ты одна, да? |
| He's just more comfortable working with me because he's known me longer. | Ему просто удобнее работать со мной, потому что он дольше меня знает. |
| He's known this ship man and boy. | Он все знает тут вдоль и поперек. |
| I'm not sure... anyone in my life has ever really known me. | Я не уверена... что кто-нибудь на самом деле знает меня. |
| Monstrous Nightmare... the most lethal dragon in the known world. | Ужасное Чудовище... Самый смертоносный дракон, которого знает этот мир. |
| Jared's only known her for a month. | Джаред знает ее всего лишь месяц. |
| This life, it's all she's known. | Такая жизнь - это всё, что она знает. |
| He's known your secret for months. | Он уже несколько месяцев знает про твой секрет. |
| Because the Margrave has known the countess for years, but he knows the princess only by her glowing reputation. | Потому что Марграф знал графиню на протяжении многих лет, но принцессу он знает только по ее известной репутации. |
| I mean, I have known her forever. | Мы же черт знает сколько знакомы. |