| The Roma therefore participated in decision-making on all important issues. | Таким образом, рома принимают участие в процессах принятия решений по всем важнейшим проблемам. |
| The Security Council sanctions are an important counter-terrorism instrument. | Ведь санкции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций остаются важнейшим инструментом антитеррора. |
| An important step in the liberalization of criminal legislation was the abolition of capital punishment as of 1 January 2008. | Важнейшим шагом в либерализации уголовного законодательства стала отмена смертной казни с 1 января 2008 года. |
| Independence is an important attribute of this officer, who reports annually to the legislature. | Независимость является важнейшим качеством данного чиновника, который ежегодно отчитывается перед законодательным собранием. |
| Elaboration and effective implementation of a state policy towards integration of ethnic minorities is an important priority for the country. | Формулирование и эффективное проведение государственной политики в области интеграции этнических меньшинств относятся к важнейшим приоритетам страны. |
| He highlighted that important aspects of the 2012 revision of the IFC Sustainability Framework were aligned with the Guiding Principles. | Выступающий подчеркнул, что важнейшим аспектом проведенного в 2012 году пересмотра методики определения приемлемости долга МФК явилось ее приведение в соответствие с Руководящими принципами. |
| An important component of UNIDO's mandate was its function as a global forum. | Важнейшим компонентом мандата ЮНИДО является ее функция глобального форума. |
| Cooperation agreements provide another important mechanism for coordinating the work of the State, the autonomous communities and local governments. | Другим важнейшим механизмом сотрудничества органов государственного управления, Автономных сообществ и местных организаций являются соглашения о сотрудничестве. |
| The report is a highly important contribution to the ongoing process of preparing for the United Nations summit in September. | Доклад является важнейшим вкладом в нынешний процесс подготовки к проведению в сентябре текущего года саммита Организации Объединенных Наций. |
| Indeed, information is becoming a very valuable element of national property and a very important resource. | Информация же становится ценнейшим элементом национального достояния и важнейшим ресурсом. |
| Preservation of this common heritage is an important concern of the State. | Сохранение этого общего наследия является важнейшим приоритетом государства. |
| An important agenda item of the United Nations continues to be the improvement of peacekeeping mechanisms. | Важнейшим пунктом в повестке дня Организации Объединенных Наций остается совершенствование миротворческих механизмов. |
| They are also an important component in food chains. | Они являются важнейшим звеном пищевых цепей. |
| Peacekeepers income represents an important source of income for Fiji. | Доход миротворцев является важнейшим источником дохода для Фиджи. |
| It remains one of the most theoretically important variations of the Sicilian Defense. | Это продолжение остаётся важнейшим теоретическим вариантом сицилианской защиты. |
| In general industry and especially heavy industry is important part of countries economy. | В целом промышленность и особенно отрасли тяжелой индустрии являются важнейшим звеном экономики республики. |
| The manifesto was an important stage in overcoming the crisis of public administration, in reforming the system of central government in Russia. | Манифест явился важнейшим этапом в преодолении кризиса государственного управления, в реформировании системы центральной власти в России. |
| In colonial times, Gracias was an early important administrative center for the Spaniards. | В колониальное время был важнейшим административным центром испанцев. |
| The bleak is an important food source for predatory fish. | Гольян является важнейшим источником питания для хищных рыб. |
| One important factor which is a matter of concern to the whole international community is the fate of the refugees and displaced persons. | Важнейшим фактором, волнующим все мировое сообщество, является судьба беженцев и перемещенных лиц. |
| Another very important aspect is the supervision of the way the police force operates. | Еще одним важнейшим аспектом является осуществление контроля за действиями полиции. |
| Recognition of this freedom is an extremely important constitutional development. | Гарантия этой свободы является также важнейшим нововведением Конституции. |
| The international monitoring system (IMS) must be an important component of the CTBT. | Важнейшим компонентом ДВЗЯИ должна стать Международная система мониторинга (МСМ). |
| We heard significant differences of views on important issues. | Мы слышали существенные расхождения во мнениях по важнейшим вопросам. |
| The preparation and adoption of the National Plan of Action for Children, approved in September 1995 by presidential decree, marked an important milestone. | Важнейшим этапом стала разработка и принятие Национального плана действий в интересах детей, утвержденного Указом президента в сентябре 1995 года. |