Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Важнейшим

Примеры в контексте "Important - Важнейшим"

Примеры: Important - Важнейшим
The issue of intellectual property rights was important in terms of access of developing countries to medicines, education and other essential goods. Вопрос о правах интеллектуальной собственности имеет важное значение с точки зрения доступа развивающихся стран к лекарственным препаратам, образованию и другим важнейшим товарам.
It also highlighted the divergence in the interests and priorities of Member States on those two crucial issues, which have an important bearing on international peace and security. Она также свидетельствует о расхождении интересов и приоритетов государств-членов по этим двум важнейшим вопросам, имеющим большое значение для международного мира и безопасности.
Another important element is capacity building, particularly in EECCA countries to allow experts in statistical offices and other national authorities to become familiar with this important web tool and use its mechanisms for the transmission of data to the UNECE secretariat. Еще одним важным элементом является наращивание потенциала, особенно в странах ВЕКЦА, с тем чтобы дать возможность специалистам, работающим в статистических управлениях и других национальных органах, ознакомиться с этим важнейшим Интернет-средством и использовать его механизмы для передачи данных в секретариат ЕЭК ООН.
This year's resolution on sustainable fisheries contains important provisions to address such critical issues as control of illegal, unregulated and unreported fishing; reduction of fishing capacity; implementation of the Fish Stocks Agreement; regulation of destructive fishing practices; and other important matters. Резолюция этого года по устойчивому рыболовству содержит важные положения по таким важнейшим вопросам, как пресечение незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла; сокращение рыбопромысловых мощностей; осуществление Соглашения по рыбным запасам; регулирование деструктивной рыболовной практики; и другие важные вопросы.
Human rights are represented in an important chapter of the Slovenian Constitution and they also constitute one of the key pillars of Slovenia's foreign policy. Правам человека не только посвящена одна из основных глав Конституции Словении, но они также служат важнейшим оплотом ее внешней политики.
The General Assembly envisaged a one-day policy dialogue and discussion, within the high-level segment, on important developments in the world economy and international economic cooperation. Генеральная Ассамблея предусмотрела проведение однодневного диалога по вопросам политики и обсуждений в рамках этапа заседаний высокого уровня по важнейшим проблемам в развитии мировой экономики и международного экономического сотрудничества.
An extremely important consideration in any steps that may be taken must be to strengthen the Council's recently acquired efficiency and effectiveness in its actions. Важнейшим условием для любых возможных шагов в данном вопросе должно являться усиление приобретенных Советом в последнее время оперативности и эффективности деятельности.
The 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea is an extremely important instrument for ensuring effective multilateral cooperation on the high seas. Важнейшим инструментом, обеспечивающим эффективность разностороннего сотрудничества в Мировом океане остается Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года.
Policy dialogue and exchange of views on important developments in the world economy and international economic cooperation Политический диалог и обмен мнениями по важнейшим проблемам мировой экономики и международного экономического сотрудничества
In other words, security sector reform is an important pillar for both security and sustainable development. Иными словами, реформа сектора безопасности является важнейшим компонентом и безопасности, и устойчивого развития.
We note with satisfaction the readiness of CTED to continue dialogue with States on implementing resolution 1624, which remains an important element of CTC's mandate. Мы с удовлетворением отмечаем готовность КТИД продолжить диалог с государствами по осуществлению резолюции 1624, которая остается важнейшим компонентом мандата КТК.
Sanctions remain an important tool for the Security Council, but we understand that there is a need to move from comprehensive sanctions to targeted sanctions. Санкции по-прежнему являются для Совета Безопасности важнейшим инструментом, но мы понимаем, что необходимо переходить от всеобъемлющих санкций к адресным.
As a complement to domestic efforts and to foreign private capital flows, ODA and other official assistance can be critically important in helping developing and transition economy countries. ОПР и другие виды официальной помощи, дополняющие средства, мобилизуемые внутри страны, и приток иностранного частного капитала, могут быть важнейшим подспорьем для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The statement we heard from the President this morning on this very issue should be an important guide in the handling of this matter. Заявление, с которым сегодня утром выступил президент этой страны по данному вопросу, должно стать важнейшим руководством к действиям при его решении.
The cooperation of the administering Powers is a vitally important element for any progress we wish to make in the decolonizing effort. Сотрудничество управляющих держав является важнейшим фактором в обеспечении любого прогресса, которого мы стремимся добиться в наших усилиях по деколонизации.
As a supporter of the Peacebuilding Commission, the United States is encouraged to see that the Commission has facilitated national dialogue on important issues. Будучи сторонником Комиссии по миростроительству, Соединенные Штаты с удовлетворением отмечают, что Комиссия содействует национальному диалогу по важнейшим вопросам.
Its success will be an important incentive to other countries emerging from conflict in the future and to United Nations reform in general. Успех в работе Комиссии послужит важнейшим стимулом для других стран, которые будут выходить из конфликтов в будущем, и для реформы Организации Объединенных Наций в целом.
These actions contradict the consistent efforts of the world community to strengthen the nuclear non-proliferation regime at the global and regional levels as an important factor in international stability and security. Эти шаги противоречат последовательным усилиям мирового сообщества по укреплению режима нераспространения ядерного оружия на глобальном и региональном уровне, являющегося важнейшим фактором международной стабильности и безопасности.
The Special Rapporteur considers that identifying the partners at grass-root level with whom to implement strategies is a very important first step in addressing the problem. Специальный докладчик считает выявление на низовом уровне партнеров для совместной реализации стратегических программ первым важнейшим шагом на пути к решению проблемы.
This is an important aspect of her mandate as it allows her to identify emerging crises that might not necessarily receive sufficient attention. Это полномочие является важнейшим аспектом ее мандата, поскольку оно позволяет ей выявлять возникающий кризис, который необязательно может привлечь достаточное внимание.
Although the eradication of opium and its cultivation was very important, demand reduction was much more vital to the success of international drug control. Хотя борьба с разведением опийного мака имеет огромное значение, важнейшим фактором в успешном международном контроле над наркотическими средствами является сокращение спроса.
Such attacks aim at interfering with the free flow and dissemination of information, which is crucial for the protection of civilians and an important component in every democratic society. Такие нападения нацелены на подрыв свободного потока информации и ее распространения, являющихся важнейшим фактором обеспечения защиты гражданских лиц и важным компонентом любого демократического общества.
Indeed, important progress in the attainment of standards is a crucial condition in order to make progress in the political process. Более того, достижение существенного прогресса в осуществлении стандартов является важнейшим условием для обеспечения прогресса в политическом процессе.
These steps are not only important in terms of accountability and legitimacy; they are also a crucial contribution to capacity-building for self-government in East Timor. Эти шаги важны не только с точки зрения подотчетности и легитимности; они также являются важнейшим вкладом в создание потенциала для самоуправления в Восточном Тиморе.
Germany considers conventional arms control at the regional and subregional levels as an essential element for relieving international tension that can thus be an important contribution to worldwide conflict prevention. Германия считает, что осуществление контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях является важнейшим элементом в деле ослабления международной напряженности и может поэтому внести важный вклад в предотвращение глобальных конфликтов.