Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Важнейшим

Примеры в контексте "Important - Важнейшим"

Примеры: Important - Важнейшим
Another extremely important economic achievement has been the significant reduction of the inflation rate. Важнейшим экономическим достижением последнего периода является также значительное сокращение темпов инфляции.
There appeared to be a degree of agreement with regard to a cease-fire and an exchange of prisoners but important differences remained. В ходе встречи выявились известные совпадения взглядов в отношении прекращения огня и обмена пленными, однако разногласия по важнейшим вопросам сохранялись.
Prices are particularly important determinants of food entitlements. Важнейшим определяющим рацион фактором являются цены.
A society's concern for the children and their future is a very important measure of its humanity and level of civilization. Цивилизованность и гуманность общества измеряется важнейшим критерием: заботой о детях и их будущем.
Traffic capacity is an extremely important indicator for the railways, since it determines the system's ability to meet freight and passenger traffic requirements. Пропускная способность является важнейшим показателем железных дорог, от которого зависит обеспечение потребности в перевозках грузов и пассажиров.
The report of the Security Council before us is a very important document. Находящийся на нашем рассмотрении доклад Совета Безопасности является важнейшим документом.
Attracting foreign investment was an important area where the international community could assist the transition economies. Важнейшим направлением оказания международным сообществом помощи странам с переходной экономикой является привлечение иностранных инвестиций.
Under GEMAP, seven international finance controllers have joined important Ministries and State-owned enterprises). В рамках ГЕМАП семь международных финансовых контролеров были прикомандированы к важнейшим министерствам и государственным предприятиям).
A very important condition for effective anti-terrorism cooperation among States is the existence of a broad and reliable international legal basis. Важнейшим условием эффективности антитеррористического сотрудничества государств является наличие широкой и надежной международно-правовой базы.
The twenty-sixth special session represented a very important step towards ensuring a global effort in the fight against HIV/AIDS. Двадцать шестая сессия стала важнейшим шагом в деле мобилизации глобальных усилий на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
The proposed Committee of Friends of Somalia could be a critically important instrument. Предлагаемый к созданию комитет друзей Сомали мог бы стать действительно важнейшим инструментом.
We warmly welcome the cordial and constructive contacts and the friendly bilateral engagements between Timor-Leste and its most immediate and important neighbour, Indonesia. Мы искренне приветствуем сердечные и конструктивные контакты и дружественные двусторонние связи между Тимором-Лешти и его ближайшим и важнейшим соседом - Индонезией.
Thus coping with the new challenges, we have also been steadfast in furthering important work already begun. Таким образом, занимаясь решением новых проблем, мы одновременно последовательно продолжали уже начатую работу по важнейшим вопросам.
Access of African countries to markets in developed countries also constitutes an important aspect of their economic development. Важнейшим аспектом обеспечения экономического развития для африканских стран является обеспечение доступа на рынки.
Finally, a functioning security sector is an important prerequisite for the efficient functioning of the justice system and institutions. Наконец, эффективно функционирующий сектор безопасности является важнейшим условием для эффективности судебной системы и государственных институтов.
Seeking an accord between religions and the peaceful coexistence of ethnic groups is a crucially important element of the process of maintaining global security. Важнейшим элементом процесса поддержания международной безопасности является обеспечение согласия между религиями и мирного сосуществования этнических групп.
The reform process of the United Nations development cooperation has always been an important issue for the EU. Процесс реформы оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в области международного сотрудничества в целях развития всегда являлся важнейшим вопросом для ЕС.
Citizens enjoy direct personal access to the Amir and government officials, and there is widespread public discussion on important issues. Граждане имеют прямой доступ к эмиру и правительственным должностным лицам, и в стране проводятся широкие публичные дискуссии по важнейшим вопросам.
United Nations peacekeeping is a very important and effective tool for the international community to promote peace and security across the world. Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира являются важнейшим и эффективным инструментом международного сообщества в сфере обеспечения мира и безопасности во всем мире.
Japan also appreciates the interactive debates held during our informal meetings on very important issues such as the implementation of resolutions. Япония также признательна за проведение интерактивных прений во время наших неофициальных заседаний по таким важнейшим вопросам, как, например, выполнение резолюций.
The listing process within the framework of the 1267 Committee constitutes a very important instrument for all Member States. Процесс составления перечня, осуществляемый в рамках Комитета 1276, является важнейшим инструментом для всех государств-членов.
The protection of the health of mothers and children is a very important indicator of a country's level of social and economic well-being. Охрана здоровья матери и ребенка является важнейшим индикатором уровня социально-экономического благополучия страны.
An important result of the reform of the judicial system is that it is accessible to citizens. Важнейшим результатом реформирования судебной системы является ее доступность для граждан.
Uncertainty treatment was an important element of the review process. Важнейшим элементом процесса рассмотрения является решение проблем, связанных с неопределенностями.
It firmly considered that the universal periodic review was a very important Council mechanism that should focus on human rights issues. Она по-прежнему убеждена в том, что универсальный периодический обзор является важнейшим механизмом Совета, который должен касаться исключительно вопросов прав человека.