Financial flows may be illicit for two distinct although overlapping reasons. |
Финансовые потоки могут иметь незаконный характер по двум различным, хотя и пересекающимся причинам. |
Investigations in this landmark case exposed an organized crime group that offered migrants illegal passage to European Union countries, making significant illicit profits. |
В ходе расследования этого эпохального дела была раскрыта организованная преступная группа, которая организовывала провоз нелегальных мигрантов в страны Европейского союза и имела от этого значительный незаконный доход. |
In addition, illicit financial outflows, including tax evasion across borders, have undermined tax collection. |
Помимо этого, незаконный отток финансовых средств, включая уклонение от налогов за границей, подрывает взимание налогов. |
The illicit smuggling of a person outside Syrian territory constitutes a violation of the UNDOF mandate and of Syrian sovereignty. |
Незаконный вывоз физического лица за пределы сирийской территории представляет собой нарушение мандата СООННР и сирийского суверенитета. |
There is an urgent need to curb the $1.3 trillion in illicit capital outflows from developing countries each year. |
Существует насущная необходимость остановить незаконный отток капитала из развивающихся стран, который ежегодно составляет 1,3 трлн. долл. США. |
When international arms transfers are not regulated adequately, it is easier for arms to be diverted to the illicit market. |
В отсутствие надлежащего регулирования международных поставок оружия вооружения легче перенаправлять на незаконный рынок. |
He called for the creation of an international commission of inquiry to shed light on those responsible for illicit drug trafficking in Guinea-Bissau. |
Он заявил о необходимости создания международной следственной комиссии для изобличения лиц, ответственных за незаконный оборот наркотиков в Гвинее-Бисау. |
At night, the owner runs illicit poker games. |
А ночью хозяин держит незаконный покер. |
The illicit narcotics industry dominates Afghanistan's economy. |
Незаконный наркобизнес доминирует в экономике Афганистана. |
Virtually all these cases involve the illicit and uncontrolled circulation and use of small arms and light weapons. |
Практически во всех этих случаях причиной являются незаконный и неконтролируемый оборот и применение стрелкового оружия и легких вооружений. |
Ministers particularly noted that UNITA was able to carry out a large-scale conventional war through the illicit sale of diamonds. |
Они, в частности, отметили, что незаконный сбыт алмазов позволяет УНИТА вести широкомасштабные военные действия с применением обычных вооружений. |
Chinese officials say that concern over the overexploitation and illicit export of rare earths prompted them to regulate the industry more closely. |
Китайские руководители говорят, что беспокойство по поводу чрезмерного использования природных ресурсов и незаконный экспорт редкоземельных элементов подсказали им идею, что отрасль можно регулировать более тщательно. |
Secondly, past experience had shown that small arms confiscated, collected, and recovered did re-enter the illicit weapons market. |
Во-вторых, как показывает опыт, конфискованное, собранное или изъятое стрелковое оружие вновь попадает в незаконный оборот. |
You were having an illicit affair with Byron Sutton. |
У вас был незаконный роман с Байроном Саттоном. |
Organized transnational crime, including large-scale illicit drug trafficking, almost always involves many States. |
Организованная транснациональная преступность, включая крупномасштабный незаконный оборот наркотиков, практически всегда затрагивает большое число государств. |
The report also discusses the shipping industry, illicit drug trafficking and piracy. |
В докладе также обсуждается индустрия судоходства, незаконный оборот наркотиков и пиратство. |
Freedom of movement is also being severely restricted in an attempt to maintain illicit control over segments of the population and territory of the country. |
Свобода передвижения также серьезно ограничивается в попытке сохранить незаконный контроль над частью населения и территории страны. |
Terrorism and illicit drug trafficking also represent grave threats to international peace and security. |
Терроризм и незаконный оборот наркотиков также несут исключительно серьезную угрозу международному миру и безопасности. |
There are, however, difficulties in sustaining the success achieved, and the country is still affected by illicit drug trafficking. |
Вместе с тем существуют определенные трудности в закреплении достигнутых результатов, и в стране по-прежнему осуществляется незаконный оборот наркотиков. |
Climate change, illicit drug-trafficking and terrorism are problems which require a coordinated international approach. |
Изменение климата, незаконный оборот наркотиков и терроризм - таковы проблемы, требующие скоординированного международного подхода. |
Local consumption and illicit drug-trafficking within Algeria still basically involve more natural drugs. |
Местное потребление и незаконный оборот внутри Алжира по-прежнему сводятся к более естественным наркотикам. |
The illicit demand, production, trafficking and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances have taken an upward turn. |
Незаконный спрос на наркотические средства и психотропные вещества, их производство, оборот и распространение возросли. |
Argentina also wished to see the inclusion of other grave crimes of international importance such as illicit drug trafficking. |
Аргентина также выступает за включение других тяжких преступлений международного характера таких, как незаконный оборот наркотиков. |
As a result there may be illicit transfers of national treasures from their original site to artificial contexts and museums or galleries. |
В результате этого может происходить незаконный вывоз национальных сокровищ из их первоначальной среды в искусственные условия, музеи или галереи. |
The spread and illicit movement of small arms and light weapons is another source of serious concern for Cameroon. |
Другой причиной серьезной озабоченности Камеруна является распространение и незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений. |