Английский - русский
Перевод слова Illicit
Вариант перевода Незаконный

Примеры в контексте "Illicit - Незаконный"

Примеры: Illicit - Незаконный
The SCO member States have noted that transborder crime and illicit drug trafficking pose serious threats to contemporary society. Государства - члены ШОС отметили, что трансграничная преступность и незаконный оборот наркотиков несут в себе серьезные угрозы для современного общества.
The arms trade treaty should also prevent the diversion of conventional weapons to the illicit market. Договор о торговле оружием должен также препятствовать поступлению обычных вооружений на незаконный рынок.
To that list we must add persistent issues such as transnational organized crime, international terrorism and illicit drug trafficking. К этому списку мы должны добавить непреходящие проблемы, такие как транснациональная организованная преступность, международный терроризм и незаконный оборот наркотиков.
Tackling such global and regional threats as terrorism, militant extremism, illicit narcotics and transnational crime also means being engaged in Afghanistan. Борьба с такими глобальными и региональными угрозами, среди которых - терроризм, воинствующий экстремизм, незаконный оборот наркотиков и транснациональная преступность, - также означает участие в усилиях Афганистана.
States Parties shall take all appropriate measures necessary to prevent the diversion of imported arms into the illicit market or to unintended end-users. Государства-участники принимают все надлежащие меры, необходимые для предотвращения перенаправления импортированного оружия на незаконный рынок или конечным пользователям, которым оно не предназначалось.
In our understanding, "illicit" can be understood to refer to activities that are already prohibited. В нашем понимании слово «незаконный» может быть истолковано как относящееся к видам деятельности, осуществление которых уже запрещено.
Such a treaty should also contribute to the prevention of diversion of transferred arms into the illicit market or to unintended or unauthorized end users. Такой договор также должен способствовать предотвращению перенаправления поставляемого оружия на незаконный рынок или неуполномоченным и непредусмотренным конечным пользователям.
It establishes binding obligations for all States regarding non-proliferation and is aimed at preventing and deterring illicit access to such weapons and weapon-related materials. В ней установлены обязательные для выполнения всеми государствами требования в отношении нераспространения, направленные на то, чтобы предотвратить и сдержать незаконный доступ к такому оружию и связанным с оружием материалам.
Identification information, especially in large quantities, had become an illicit commodity, sold to other offenders. Идентификационная информация, особенно в больших объемах, превратилась в незаконный товар, сбываемый другим правонарушителям.
Those binding commitments were enforced under the Environment Protection Act of 2004, which penalized illicit international trafficking in wildlife. Эти юридически связывающие обязательства осуществляются на основании Закона о защите окружающей среды 2004 года, который предусматривает уголовную ответственность за незаконный международный оборот диких животных и растений.
Domestically, small arms can enter illicit circulation through distribution, theft, leakage or divergence, pilferage and resale. Внутри страны стрелковое оружие может попадать в незаконный оборот через распределительную сеть, а также в результате кражи, утечки или перенаправления, хищения и перепродажи оружия.
Double invoicing: This technique involves an illicit agreement between the exporter or broker and the importer. Двойная бухгалтерия: в данном случае имеет место незаконный сговор между экспортером или посредником и импортером.
Globalization brought many opportunities and also challenges, including transnational crime, money-laundering, human trafficking and illicit drug trafficking. Глобализация не только открыла большие возможности, но и породила проблемы, в том числе транснациональную преступность, отмывание денег, торговлю людьми и незаконный оборот наркотиков.
The impact of those measures is clear: fewer weapons are available in the streets and there is less probability of diversion into illicit channels. Результаты этих мер очевидны: на улицах городов стало меньше оружия, и снизилась вероятность его попадания в незаконный оборот.
We sincerely expect that we will advance towards an international legally binding instrument that will enable States to trace illicit weapons. Мы искренне надеемся продвинуться вперед в этом направлении и выработать международный юридически обязательный для исполнения договор, который поможет государствам отслеживать незаконный оборот оружия.
The Netherlands is aware of the problems that drug abuse, illicit drug production and trafficking create for developing countries. Нидерландам известно о проблемах, которые создают для развивающихся стран злоупотребление наркотиками, незаконное производство наркотических средств и их незаконный оборот.
Those self-contained project activities, being linked together, are designed to prevent illicit drug trafficking from Afghanistan in all directions. Эти самостоятельные виды проектной деятельности в своей совокупности призваны предупреждать незаконный вывоз наркотиков из Афганистана во всех направлениях.
Those reports contributed to a better understanding of trends in illicit drug cultivation, production and trafficking at the regional and global levels. Эти доклады способствуют более глубокому пониманию тенденций в таких областях, как культивирование запрещенных наркотиков, их производство и незаконный оборот на региональном и глобальном уровнях.
All speakers agreed that the illicit manufacture of, trafficking in and abuse of synthetic drugs were escalating in many parts of the world. Все выступавшие согласились с тем, что во многих регионах мира незаконное изготовление и незаконный оборот синтетических наркотиков, а также злоупотребление ими растут стремительными темпами.
Several speakers referred to the need to decrease illicit demand for artefacts and thereby reduce the incentive for trafficking in cultural property. Несколько выступавших говорили о необходимости снижения незаконного спроса на объекты культурного наследия, который стимулирует незаконный оборот культурных ценностей.
Along with weapons trafficking, smuggling, illicit commodities and drug trafficking have resulted in these illicit markets becoming key drivers for conflict in the country. Наряду с незаконным оборотом оружия контрабанда, незаконный оборот товаров и наркотических средств привели к тому, что такие незаконные рынки стали «основными движущими силами конфликта» в стране.
The licit or illicit origin of funds obtained in pursuit of an illicit aim is irrelevant for the purpose of characterizing the offence. Законный или незаконный характер средств, полученных для достижения противоправной цели, не имеет значения для определения наличия преступления.
Further discussions with the Belgians had confirmed that what the Security Council resolution had referred to as illicit exports would be considered as illicit imports. Дальнейшие беседы с бельгийцами подтвердили, что то, что в резолюции Совета Безопасности называется незаконным экспортом, будет рассматриваться как незаконный импорт.
Second, although most illicit financial flows derive initially from legitimate economic activities, the transfer abroad of such funds in contravention of relevant laws (such as non-payment of applicable corporate taxes or breach of exchange control regulations) makes them illicit. Во-вторых, хотя изначально незаконные финансовые потоки в большинстве случаев имеют источником законную экономическую деятельность, перевод таких средств за рубеж с нарушением соответствующего законодательства (например, в виде неуплаты причитающихся налогов на прибыль компаний или нарушения правил валютного контроля) придает им незаконный характер.
We have followed with much interest the interventions made during this session, which all emphasized and stressed the fact that the illicit demand for drugs is a pivotal factor in the growth of the illicit drug trade. Мы с большим интересом выслушали заявления, которые были сделаны на этой сессии и в которых, во всех без исключения, подчеркивал и выделял тот факт, что незаконный спрос на наркотики является важнейшим фактором, обусловливающим рост незаконной торговли наркотиками.