| That form of trafficking accounted for the highest volume of drugs seized. | Именно на эту форму незаконного оборота пришелся наибольший объем изъятий наркотиков. |
| The highest requirement (some $13.6 million) was identified under the performance indicator relating to gender architecture and parity. | Наибольший объем потребностей (приблизительно 13,6 млн. долл. США) был определен по разделу «Гендерная архитектура и паритет». |
| The MoE receives the highest funding among the government ministries and strong financial support from development partners. | Министерство образования получает наибольший объем финансовых ресурсов среди правительственных министерств и мощную финансовую поддержку со стороны партнеров в области развития. |
| The highest growth was in respect of the organisation's trust funds. | Наибольший прирост был отмечен в отношении целевых фондов Организации. |
| Re-establishing justice systems, planning rule of law reforms and agreeing on transitional justice processes are activities of the highest public interest. | Наибольший интерес общественности вызывает деятельность по восстановлению систем отправления правосудия, планированию реформ системы обеспечения господства права и согласованию процессов отправления правосудия переходного периода. |
| Table 7 shows that the highest risk for national execution projects is in the area of financial management. | Приведенные в таблице 7 данные свидетельствуют о том, что в рамках проектов, осуществляемых методом национального исполнения, наибольший риск возникает в области управления финансами. |
| Similarly, we attach great importance to risk identification and mitigation, with the highest priority being given to the most vulnerable sectors. | Мы придаем также огромную важность выявлению рисков и смягчению последствий, причем наибольший приоритет следует уделять самым уязвимым группам населения. |
| However, from 1996 to 2001, language groups from Asia and the Middle East posted the highest increases. | Однако в период с 1996 по 2001 годы наибольший прирост зарегистрирован в отношении языковых групп Азии и Ближнего Востока. |
| The highest and lowest figures in each column have been marked in bold. | Наименьший и наибольший показатель в каждой колонке выделен жирным. |
| Two irreducible representations are isomorphic if and only if they have the same highest weight. | Два неприводимых представления изоморфны тогда и только тогда, когда они имеют одинаковый наибольший вес. |
| Warsaw Tech alums make up the highest percentage of Polish managers and executives. | Выпускники ВПИ составляют наибольший процент среди польских менеджеров и директоров. |
| You need to take the passenger to the destination using the optimal route and gather the highest winning. | Вам необходимо довезти пассажира к пункту назначения по оптимальному маршруту, собрав наибольший выигрыш. |
| The highest recorded flow in the Molonglo was 3,400 cubic metres per second (120,000 cu ft/s) during an earlier flood. | Наибольший зарегистрированный поток составил 3400 кубических метров в секунду во время ранних наводнений. |
| The highest proportion of Native Americans to the rest of the population occurs in Alaska (15.6 per cent). | На Аляске коренные американцы составляют наибольший процент населения (15,6%). |
| Another difficulty is that a large number of these topics are not of the highest interest to news organizations. | Другая сложность заключается в том, что эти темы в основном не относятся к числу тем, вызывающих наибольший интерес у информационных организаций. |
| Between 1990 and 2005, high-income countries as a whole registered the highest increase in the number of international migrants. | С 1990 по 2005 год на страны с высоким уровнем дохода пришелся наибольший прирост численности международных мигрантов. |
| Among all the sectors, transport shows the highest increase of GHG emissions in comparison with the 1990 level. | Среди всех секторов наибольший прирост выбросов ПГ по сравнению с уровнем 1990 года произойдет в секторе транспорта. |
| The highest increase of GHG emissions is projected for transport. | Наибольший прирост выбросов ПГ прогнозируется в секторе транспорта. |
| The highest rate is in the district of Levice. | Наибольший показатель отмечается в районе Левице. |
| Use of electricity was highest among the upper quintiles in 1996. | В 1996 году наибольший объем потребления электроэнергии приходился на квинтили верхнего порядка. |
| In the shorter run, the highest risks are related to access to secure supplies of energy. | В краткосрочной перспективе наибольший риск связан с доступом к безопасным источникам энергии. |
| The highest reported progress under the SDS goal was recorded for assistance to building social capital in the post-conflict period. | Наибольший прогресс был достигнут, как сообщалось, в осуществлении цели ОСР, состоявшей в оказании помощи в формировании социального капитала в постконфликтный период. |
| The highest average wages in the service sectors were in the communications and banking and insurance categories. | В сфере услуг наибольший размер среднемесячной заработной платы был зарегистрирован в секторе связи, в банковских учреждениях и в страховых компаниях. |
| The highest percentage of the extra-budgetary resources goes to direct country support by institutional contracts and consultants as well as workshop costs. | Наибольший процент внебюджетных средств предполагается израсходовать на непосредственную поддержку стран в форме контрактов с организациями и привлечения консультантов, а также на покрытие расходов по рабочим совещаниям. |
| Because high-fertility countries tend to have relatively high mortality, this scenario does not yield the highest population growth among the scenarios considered. | Поскольку в странах с высоким уровнем рождаемости, как правило, относительно высокий уровень смертности, по этому сценарию не прогнозируется наибольший прирост населения из всех рассматриваемых сценариев. |