Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Наибольший

Примеры в контексте "Highest - Наибольший"

Примеры: Highest - Наибольший
As far as education is concerned, professional women who had finished university had the highest participation rates, i.e., 90 per cent in 2001. В 2001 году отмечался наибольший показатель представленности в рынке труда женщин-специалистов с законченных высшим образованием.
The highest job growth in the city avoided the speculative boom that caused the market decline in the rest of Florida, Tampa especially. Здесь отмечается наибольший рост занятости среди всех остальных городов штата, и, кроме того, данный город остался в стороне от бума спекуляций, который привел к спаду на рынках Флориды и Тампы.
This proportion varied from region to region and was highest in Kyiv, with 24.3 per cent, and lowest in Chernivtsi province, with 2.1 per cent. По регионам наибольший уровень этого показателя наблюдался в Киеве, наименьший - в Черновицкой области.
With the many features - of which the requirements for the security of the FTP-service should be the highest priority - vsftpd elevates itself significantly above the other FTP-servers. Среди многих требований предъявляемых к FTP-серверу, безопасность имеет наибольший приоритет, и в этом плане vsftpd значительно превосходит другие FTP-сервера.
As shown in table 17, in 2009 country programmable resources were highest in Afghanistan, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. Как показано в таблице 17, в 2009 году наибольший объем ресурсов на осуществление программ в соответствии с приоритетами стран были выделен Афганистану, Судану и Демократической Республике Конго.
The highest growth rates are found here among personal and business services, even if some of the businesses that were founded have not been able to survive in the market over time. Наибольший рост наблюдается среди открывающихся предприятий, предлагающих разного рода обслуживание, хотя некоторые из этих вновь открытых предприятий не продержались долго на рынке.
Some accommodation in accrual rate could be envisaged to account for the loss in benefits that judges may experience by leaving prior employment without full reflection of the highest career salary levels in the determination of pension benefits from prior employers. Можно было бы предусмотреть определенную надбавку к норме накопления для учета возможного уменьшения пособий в результате того, что наибольший заработанный оклад не засчитывается при расчете пенсии вследствие ухода судьи с предыдущего места работы.
These gains differ across countries and by industries, but highest gains were found to accrue to Africa. Разные страны и отрасли получают от упрощения процедур торговли разную отдачу, однако на наибольший эффект могут рассчитывать страны Африки.
The winner in this category is the terminal with the highest volume of light oil products and distillates transshipment over the period 1 July 2008 to 30 June 2009. Победителем в данной номинации является терминал, которые в период с 1 июля 2008 г. по 30 июня 2009 г. перевалил наибольший объем светлых нефтепродуктов и дистилляторов.
The results showed that the highest survival rate was for adult males aged 15-49, while more than half the deaths were children under ten, who only formed a third of the pre-cyclone population. Итоговые данные обследований выявили, что наибольший коэффициент выживаемости наблюдался среди мужчин в возрасте от 15 до 49 лет, в то время как более половины всех смертей пришлось на детей до 10 лет, которые формировали собой треть населения области до трагедии.
The world merchant fleet expanded to 1.04 billion deadweight tons at the beginning of 2007, representing an 8.6-per cent increase over 2006, of which the highest growth was recorded for containerships. Валовая грузоподъемность мирового торгового флота достигла 1,04 млрд. тонн в начале 2007 года, превысив уровень 2006 года на 8,6 процента, причем наибольший рост был отмечен по категории контейнеровозов.
The Latin America and Caribbean region continued to record the highest share of programme delivery, accounting for 48 per cent of the aggregate figure of $1.1 billion. Наибольший объем финансирования по программам вновь наблюдался в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, на долю которого пришлось 48 процентов от совокупного показателя в 1,1 млрд. долл. США.
The goal is to provide pivotal information in an easily accessible, visually friendly format that allows for data-driven decisions to yield interventions with the highest impact and thereby accelerate sustainable development. Цель заключается в том, чтобы предоставлять ключевую информацию в легко доступном и визуально удобном формате, позволяющем выбирать основанные на полученных данных решения, чтобы принимать решения, дающие наибольший эффект и тем самым ускорять достижение устойчивого развития.
WFP recorded the highest expenditures for humanitarian assistance-related activities: $1.8 billion, equivalent to 62.1 per cent of its $2.9 billion contribution to technical cooperation activities. ВПП зафиксировала наибольший объем расходов на мероприятия в рамках гуманитарной помощи, что составило 1,8 млрд. долл. США, или 62,1 процента ее общего вклада в сферу технического сотрудничества в размере 2,9 млрд. долл. США.
In order to maintain or improve personal and institutional reputation, academics aim to publish in journals that have the highest rank in terms of impact, most of which are not open access. Чтобы поддержать или улучшить свою репутацию или репутацию своей организации, ученые предпочитают публиковаться в журналах, имеющих наибольший рейтинг в плане репутации, большинство из которых не предоставляют открытого доступа.
In that connection, it gives me great pleasure to note that Rwanda now has the highest percentage of elected women representatives in national parliament, comprising 48.8 per cent of the National Assembly and 30 per cent of the Senate. В этой связи я с огромным удовольствием отмечаю, что в национальном парламенте Руанды наибольший процент избранных женщин-депутатов: женщины составляют 48,8 процента депутатов в Национальном собрании и 30 процентов в сенате.
The asteroid's orbit is also highly-inclined with respect to the plane of the Solar System, at more than 47º, the highest inclination of any known Atira asteroid, although there are many near-Earth asteroids with even higher inclinations. Орбита астероида обладает большим наклоном относительно средней плоскости Солнечной системы - более 47º, это наибольший наклон среди всех известных астероидов группы Атиры, хотя существует большое количество околоземных астероидов с большими наклонами орбиты.
Nearly one in four executions took place in Texas, although it was the much less highly populated state of Oklahoma that had the highest annual average rate of executions over the period 1999 to 2003, amounting to 3.2 per million of the population. Примерно каждая четвертая казнь имела место в Техасе, но при этом наибольший среднегодовой показатель числа приведенных в исполнение смертных приговоров за период 1999-2003 годов, составивший 3,2 в расчете на 1 млн.
As in previous years, the food and health and nutrition clusters/sectors continued to receive the highest amount of funding from the Fund, followed by water and sanitation. оставались тематическими блоками/секторам, получившими наибольший объем финансирования из Фонда, за которыми следовали водоснабжение и санитария.
There were several arrests and surrenders during the reporting period, the most significant of which was the surrender of one of the highest ranking political leaders of the former Yugoslavia, Biljana Plavšić, on 9 January 2001. В течение отчетного периода было произведено несколько арестов и передач, среди которых наибольший резонанс вызвала передача в распоряжение Трибунала 9 января 2001 года одного из высокопоставленных политических руководителей бывшей Югославии Биляны Плавшич.
Additionally, though the services sector contributes the highest to the GDP, it experiences high leakages, as all service providers are foreign-owned, which results in the high profits made being repatriated overseas, with little investment of retained earnings in the domestic economy. Кроме того, хотя доля сферы услуг составляет наибольший процент в ВНП, в этой сфере наблюдается наиболее существенная утечка средств, поскольку все поставщики услуг принадлежат иностранным компаниям и поэтому существенный объем доходов переводится за рубеж и лишь небольшая часть инвестируется во внутреннюю экономику.
The Italian provinces in which the highest percentages of foreign students are enrolled are Reggio, Emilia and Trieste, cities that are also characterized by low fertility rates. К числу итальянских провинций, где зарегистрирован наибольший процент иностранных учащихся, относятся Реджо-Эмилия и Триест, причем характерной особенностью расположенных там городов также является низкий коэффициент фертильности.
The cases selected feature the highest returns (i.e. they have the greatest economic impact or affect a large number of shareholders) and are likely to be ratified by the Council for Economic Defence - CADE. Выбираемые дела, которые, как правило, получают поддержку Совета по защите экономических свобод (КАДЕ), сулят наибольшую отдачу (т.е. они дают наибольший экономический эффект или влияют на максимальное число заинтересованных сторон).
The geographical distribution of persons receiving medical treatment revealed that the following prefectures showed the highest mental morbidity rates: Grevena, Rethymno, Florina, Kastoria and Karditsa. С точки зрения географического распределения лиц, прошедших психиатрическое лечение, наибольший процент заболеваемости приходится на следующие муниципалитеты: Гревена, Ретимнон, Флорина, Кастория и Кардитца.
Women aged between 24 and 45 represented the largest share, while women between 46 and 55 accounted for the highest increase in participation. Наибольший уровень такого участия отмечался среди женщин в возрасте от 24 до 45 лет, а в женской возрастной группе от 46 до 55 лет наблюдался наибольший рост уровня участия.