Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Наибольший

Примеры в контексте "Highest - Наибольший"

Примеры: Highest - Наибольший
Highest average age by category: Permanent: 49 years (table 11) Наибольший средний возраст при разбивке по категориям и видам контрактов: сотрудники с постоянными контрактами - 49 лет (таблица 11)
The highest percentage of lead content in a home Наибольший процент свинца попадет в дом
The number of lifebuoys is determined by the highest value in the first or second column. Для определения количества спасательных кругов используется наибольший показатель с учетом данных, приведенных в первом и втором столбиках.
Once the engine family has been agreed by the type approval authority, the parent engine of the family shall be selected using the primary criterion of the highest fuel delivery per stroke at the declared maximum torque speed. После того как компетентный орган, выдающий официальное утверждение по типу конструкции, подтверждает данное семейство двигателей, выбирается исходный двигатель данного семейства с использованием первичного критерия, каковым является наибольший объем впрыска топлива за один такт при заявленном числе оборотов, при котором обеспечивается максимальный крутящий момент.
If the highest emigration rates to OECD countries are recorded for small countries and island states in the Pacific or the Caribbean, the largest increases in emigration rates since 2000-01 are observed in European countries in the Balkans or the Baltic States. Если наивысшие показатели эмиграции в страны - члены ОЭСР отмечены в малых странах и островных государствах Тихоокеанского региона и Карибского бассейна, то наибольший рост показателей эмиграции с 2000/01 года наблюдается в европейских странах Балканского полуострова или в прибалтийских государствах.
Among the different sectors of the economy, the housing sector has attracted the highest participation rate of the private sector to the point that, at present, over 95% of the housing and construction activities of the country are carried out by the private sector. Среди различных секторов экономики в жилищном секторе отмечается наибольший показатель участия частного сектора, так что в настоящий момент более 95% всех операций в области жилищного строительства в стране осуществляются частным сектором.
The gender pay gap is highest in manufacturing (41.4 per cent) and finance and insurance (45.2 per cent) and lowest in transport (23.1 per cent) and telecommunications (28.3 per cent). Наибольший гендерный разрыв в оплате труда зафиксирован в обрабатывающей промышленности (41,4 процента) и сферах финансов и страхования (45,2 процента), а наименьший - на транспорте (23,1 процента) и в области телекоммуникаций (28,3 процента).
The variant chosen from within a test group to test the replacement part is that which has the highest ratio of kinetic energy to its directly corresponding replacement part mass: Для испытания сменной детали из данной испытываемой группы выбирается тот вариант, для которого характерен наибольший коэффициент соотношения кинетической энергии к массе непосредственной сменной детали:
(b) Improving energy production and consumption efficiencies in all sectors, particularly the sectors with the highest energy consumption, so as to enhance the economic return on energy consumption (that is to say, improve energy intensities); Ь) повышение эффективности структур производства и потребления энергии во всех секторах, особенно в тех секторах, на долю которых приходится наибольший объем потребляемой энергии, в целях повышения экономической отдачи используемой энергии, то есть повышения показателей энергоинтенсивности;
Highest category: Professional and above: 40% (table 10) Наибольший процент среди категорий: специалисты и выше: 40 процентов (таблица 10)
The highest increase in receipts for other resources was the 46 per cent increase in donor cost-sharing contributions. Наибольший рост поступлений в счет прочих ресурсов составил 46 процентов в рамках взносов доноров по линии совместного несения расходов.
In 2010, Jasper County had the highest unemployment rate of Iowa's 99 counties at 8.2%. Безработица в городе взлетела до 10 %, в результате чего, в 2010 году округ Джаспер имел наибольший процент безработицы среди 99 округов штата - 8,2 %.
This reference person is intended to be the household's highest income earner, who will also usually be the one regarded as the head of household. Предполагается, что это основное лицо приносит наибольший доход домохозяйству, а также обычно рассматривается в качестве главы этого домохозяйства.
As regards maternal deaths by place of occurrence: the highest numbers of deaths occurred in Central, Capital and Alto Paraná departments. Что касается территориального распределения, то наибольший процент смертей среди рожениц приходится на департаменты Сентраль, Столичный и Альто-Парана.
In 2008, the highest increase was in the number of Romanian citizens, for a total of 64,770. В 2008 году наибольший рост численности наблюдался среди румынских граждан: их число выросло на 64770 человек.
The leaders of the belligerent parties are playing for the highest bid without showing willingness to invest seriously in any political process. Лидеры враждующих сторон разыгрывают карту, сулящую им наибольший выигрыш, но при этом не проявляют готовности внести какой-либо серьезный вклад в продвижение политического процесса.
IS3.4 In addition, the two highest revenue-generating operations, sales of philatelic items and publications, are still largely affected by market conditions. РП3.4 Кроме того, на двух видах деятельности, обеспечивающих наибольший объем поступлений (продажа филателистической продукции и изданий), все еще в значительной мере сказывается рыночная конъюнктура.
Cambodia, which is infested with 8 to 10 million land-mines, has the highest percentage of amputees: an estimated 1 out of every 236 persons has lost one limb or worse. Камбоджа, территория которой буквально нашпигована наземными минами (по имеющимся оценкам, их число составляет от 8 до 10 млн. единиц), имеет наибольший процент лиц, потерявших конечности: от мин здесь пострадал каждый 236-й человек, потеряв конечность или получив еще более тяжелые увечья.
In May 2012 the Ukrainian magazine Focus pointed out that Arbuzov has the highest salary among the Ukrainian civil servants - 140,000 hryvnia per month (approximately $18,000). Издание «Фокус» (май 2012) отмечало, что у Арбузова наибольший среди украинских чиновников оклад - 140 тыс. грн в месяц.
The highest costs currently stem from espionage and crime, but the other two may become greater threats over the next decade than they are today. Наибольший ущерб сейчас наносят кибершпионаж и киберпреступность, однако две другие угрозы в течение ближайшего десятилетия могут стать более серьезными, чем сейчас.
This is followed by a digit, n, indicating the highest order of rotational symmetry: 1-fold (none), 2-fold, 3-fold, 4-fold, or 6-fold. За буквой следует цифра n, обозначающая наибольший порядок вращательной симметрии - 1-кратная (нет), 2-кратная, 3-кратная, 4-кратная или 6-кратная.
Among family types, female lone-parent families have historically had the highest rates of low incomes; in 1993 this rate stood at 59 per cent. В разбивке по типу семьи наибольший процент в категории малообеспеченных семей приходился на семьи с матерью-одиночкой; в 1993 году этот показатель составил 59%.
Achieving its highest peak in Europe, the album debuted at number five on the UK Albums Chart on the week ending March 21, 2009. Наибольший европейский успех альбом имел в Англии, где дебютировал на позиции Nº 5 в чарте UK Albums Chart в неделю с 21 марта 2009 года.
In the municipal capitals, women in consensual unions had the highest participation rates, probably indicating that they are poorer. В административных центрах муниципалитетов наибольший показатель участия в рынке труда отмечается среди женщин, состоящих в гражданском браке, что, по всей видимости, свидетельствует об их бедственном положении96.
The risk-based approach to assignment planning helps OIOS apply its limited resources to those operations and activities at highest risk. Применение подхода, основанного на оценке рисков, к планированию мероприятий помогает УСВН направлять свои ограниченные ресурсы на те операции и виды деятельности, в связи с которыми возникает наибольший риск.