| In March 1265, Isabelle married Guy of Dampierre. | В марте 1265 года Изабелла вышла замуж за Ги де Дампьера. |
| Guy and Roland want to change the world. | Ги и Ролан хотят изменить мир. |
| All the other barons of the kingdom paid homage to Guy as well, except for Raymond and Baldwin. | Все бароны королевства присягнули на верность Ги, кроме Раймонда и Балдуина. |
| The coalition cabinet was led by the Socialist leader Guy Mollet. | Коалиционный кабинет министров возглавил лидер социалистов Ги Молле. |
| Guy arranged a marriage between their daughter Philippa and Edward, Prince of Wales. | Ги устроил помолвку между своей дочерью Филиппой и Эдуардом, принцем Уэльским. |
| We exchanged Juliette and Guy for 24 DVD's. | Обменяли Жюльетту с Ги на 24. |
| I am Brigadier General Guy Loup of His Imperial Majesty's Army. | Я бригадный генерал армии Его Величества Императора Ги Лю. |
| You really need to work on your penmanship, Guy. | Тебе нужно работать над каллиграфией, Ги. |
| Guy, don't let him talk you into buying anything. | Ги, не позволяй ему ничего тебе продавать. |
| Guy, perhaps you could help my dad with the drinks. | Ги, вы помогите моему отцу с напитками. |
| On 14 October, the Minister of Justice, Guy Malary, was shot and killed in Port-au-Prince. | 14 октября в Порт-о-Пренсе был застрелен министр юстиции Ги Малари. |
| The Government of Belgium has nominated Mr. Guy Delvoie to replace Judge Van Den Wyngaert. | Правительство Бельгии назначило г-на Ги Дельвуа на замену судьи Ван ден Вингарта. |
| First Nicky, then Paddy, now Guy. | Сначала Никки, потом Пэдди, теперь Ги. |
| I got Guy on the other line. | У меня тут на второй линии Ги. |
| Now you take a bow, Guy. | Теперь твой выход на бис, Ги. |
| It cost Guy ten grand to fake one. | Одна подделка у Ги обходится в 10 кусков. |
| Guy De Cornet will be in that building doing the same. | Ги Де Корне будет делать тоже самое вот в этом здании. |
| Come on, Guy, show him his work. | Давай, Ги, покажи ему его работу. |
| Avenue Guy Moquet, number 16, in Vitry. | Улица Ги Моке, дом шестнадцать, в Витри. |
| But Guy de Maupassant's short story The Necklace tempted me and it's always nice to yield to temptation. | Но новелла Ги де Мопассана "Ожерелье" искусила меня А это всегда приятно поддаваться искушению. |
| I suddenly saw Guy laughing with another woman. | Я вдруг представила Ги с другой женщиной. |
| I don't understand you, Guy. | Ги, я тебя не понимаю. |
| You know, you have to be kind with Guy. | Знаешь, надо быть добрее с Ги. |
| 1189 - Third Crusade: The Crusaders begin the Siege of Acre under Guy of Lusignan. | 1189 - Третий крестовый поход: крестоносцы начинают осаду Акры (Акко) под руководством Ги де Лузиньяна. |
| For the next few months he attempted unsuccessfully to have Sibylla's marriage to Guy annulled. | В течение следующих нескольких месяцев он безуспешно пытался найти способ аннулировать брак Сибиллы и Ги. |