| The team was founded in 1968 by former French rugby union player Guy Ligier as a sports car manufacturer. | Команда была основана в 1968 году французским автогонщиком и игроком в регби Ги Лижье как производителем спортивных автомобилей. |
| The sketch was titled The Captive King and it shows the French nobleman Guy de Lusignan held prisoner by Saladin. | Эскиз был назван «Пленный король» и изображает французского дворянина Ги де Лузиньяна в плену Саладина. |
| However, Guy continued to demand recognition as king. | Однако Ги продолжал требовать признания себя в качестве короля. |
| Soon after this battle, Guy lost his position as regent. | Вскоре после этой битвы Ги де Лузиньян лишился поста регента. |
| The king countered this by marrying her to Guy of Lusignan instead in 1180. | Однако король воспротивился этому, выдав сестру в 1180 году за Ги де Лузиньяна. |
| At this, Guy marched back to his main base at La Sephorie. | После этого Ги де Лузиньян вернулся к главной базе в Сефории. |
| He then joined Guy Laroche for two years. | Затем в течение двух лет он работал с Ги Ларошем. |
| He left Guy II, Duke of Athens, as his bailli in Achaea. | Он оставил Ги II де Ла Рош, герцога Афинского, своим бальи в Ахейе. |
| As Baldwin IV became more incapacitated by his leprosy, Guy was appointed bailli of the kingdom. | Когда Балдуин IV стал недееспособным из-за болезни, Ги де Лузиньян был назначен бальи королевства. |
| In the 1990-91 season Potvin was awarded the Guy Lafleur Trophy as Playoff MVP. | В сезоне 1990/91 Феликс получил Ги Ляфлёр Трофи как MVP плей-офф. |
| Guy de Lusignan and Reynald de Chatillon, with the Templars, have attacked a Saracen caravan. | Ги де Лузиньян и Рейнальд де Шатийон вместе с тамплиерами напали на караван сарацин. |
| I will have power, without Guy or with him. | У меня будет власть, с Ги или без него. |
| When Saladin has finished with Guy, he will come. | Когда Саладин покончит с Ги, он придет сюда. |
| Guy is already badgering me about those forms. | Ги уже пристает ко мне из-за этих бумаг. |
| Apparently, that's in fashion lately, according to Guy, my wedding planner. | Похоже, сейчас это модно, по словам Ги, моего организатора свадьбы. |
| I just couldn't deny Guy this moment. | Я просто не мог лишить Ги этого момента. |
| I should just forget about those two and concentrate on Guy. | Мне нужно забыть об этих двоих и сосредоточиться на Ги. |
| Thank you, Guy Michel, for your sincerity. | Спасибо, Ги Мишель, за вашу откровенность. |
| Guy de Maupassant, nineteenth century French writer, like many French writers... | Ги де Мопассан, французский писатель 19 века, как и многие французские писатели... |
| In this study, the Haitian sociologist Guy Alexandre points out that everyone agrees that there has been an undermining of the authority of the State. | В этом исследовании гаитянский социолог Ги Александр отмечает, что все согласны с констатацией разрушения авторитета государства. |
| In his address, Mr. Guy Verhofstadt, Prime Minister of Belgium, emphasized the importance of development for sound migration policies. | В своем выступлении премьер-министр Бельгии г-н Ги Верхофстадт подчеркнул важное значение выработки эффективной политики в области миграции. |
| Don't do this, Guy, please. | Не делай этого, Ги, умоляю. |
| Guy, you got ten seconds. | Ги, у тебя 10 секунд. |
| Besides, Guy's too sensitive. | И кроме того, Ги слишком чувствителен. |
| You adored Guy, I know that. | Ты обожала Ги, я знаю. |