Two additional candidates ran in that constituency - Guy George for the National Front; and Pierre Maresca as an independent. |
В этом избирательном округе в выборах участвовали еще два кандидата - Ги Жорж от Национального фронта и Пьер Мареска в качестве независимого кандидата. |
And Guy De Cornet was our forger. |
А Ги де Корне был нашим фальсификатором, |
As the king's health failed, he appointed Guy regent in 1183 during Saladin's invasion, although Raymond and his allies were extremely hostile towards him. |
Когда короля подвело здоровье, он назначил регентом Ги в 1183 году во время вторжения Саладина, хотя Раймунд Триполитанский и его сторонники были настроены крайне враждебно по отношению к нему. |
The next time Guy commanded a major Crusader army, he was reminded how severely he was criticized for avoiding battle in 1183. |
Когда Ги де Лузиньян командовал армией крестоносцев в следующий раз, ему напомнили о том, сколь серьёзной критике он был подвергнут, избегая сражения в 1183 году. |
Do you think I'm like Guy? |
Ты думаешь, я такой же как Ги? |
Guy, why is Nancy sitting in on a book meeting with Little Brown? |
Ги, почему Нэнси участвует во встрече с "Литтл, Браун" по поводу книги? |
Isn't it beautiful, Guy? |
Красиво, не правда ли, Ги? |
Guy, you're not going to shoot, are you? |
Ги, только не вздумай стрелять! |
In 1191, Guy left Acre with a small fleet and landed at Limassol to seek support from Richard I of England, whose vassal he had been in Poitou. |
В 1191 году Ги покинул Акру с небольшим флотом и высадился в Лимассоле, чтобы искать поддержки у Ричарда I Английского, чьим вассалом он был в Пуату. |
After his second marriage, Guy de Rothschild renovated the Château de Ferrières, using it to put on lavish balls in the early 1970s, before donating it to the University of Paris in 1975. |
После второй свадьбы Ги обновил Château de Ferrières, где проводил роскошные костюмированные балы в начале 1970-х, а затем подарил его Университету Парижа в 1975 году. |
The conflict continued throughout the siege of Acre, although it did not deter Guy from gallantly saving Conrad's life when he was surrounded by the enemy. |
Конфликт продолжался в течение осады Акры, хотя это не помешало Ги благородно спасти жизнь Конрада, когда тот попал в окружение. |
You understand, if I get married, Guy and I will work, and we'll help you. |
Когда я выйду замуж, мы с Ги будем работать, чтобы тебе помочь. |
Isabelle of Luxembourg (1247-1298) was a countess consort of Flanders and a marquis consort of Namur by marriage to Guy of Dampierre. |
Изабелла Люксембургская (1247-1298) - графиня Фландрии и маркграфиня Намюра в браке с Ги де Дампьером. |
A year later, in 1189, Guy, accompanied by his brother Geoffrey, appeared at Tyre and demanded that Conrad hand over the keys to the city to him. |
Через год, в 1189 году, Ги в сопровождении своего брата Жоффруа появился в Тире и потребовал, чтобы Конрад вручил ему ключи от города. |
General Guy Tousignant, who served with great distinction as the UNAMIR Force Commander from 15 August 1994, left the mission area on 15 December 1995 upon completion of his tour of duty. |
Генерал Ги Тусиньян, который безупречно выполнял функции Командующего силами МООНПР с 15 августа 1994 года, 15 декабря 1995 года по завершении своего срока службы покинул район Миссии. |
Investigations will also be re-opened on murders committed under the military regime, such as the assassinations of President Aristide's aide Antoine Izmery, former Justice Minister Guy Malary and Father Jean-Marie Vincent. |
Также будут возобновлены расследования убийств, совершенных в период правления военного режима, например, убийств помощника президента Аристида Антуана Измери, бывшего министра юстиции Ги Малари и священника Жана-Мари Винсента. |
Sir Guy of Gisbourne (also spelled Gisburne, Gisborne, Gysborne, or Gisborn) is a character from the Robin Hood legends of English folklore. |
Сэр Гай Ги́сборн (англ. Sir Guy of Gisbourne, также встречается написание Gisburne, Gisborne, Gysborne и Gisborn) - персонаж английского фольклора, в основном сказаний о Робин Гуде. |
Guy then took the initiative, beginning the siege of Acre in anticipation of the arrival of the vanguard of the Third Crusade. |
Вскоре Ги взял на себя инициативу и начал осаду Акры в ожидании подхода войск Третьего крестового похода. |
Guy Laroche (French pronunciation:) was a French fashion designer (16 July 1921 in La Rochelle, France - 17 February 1989 in Paris) and founder of the eponymous company. |
Ги Ларо́ш (фр. Guy Laroche; 16 июля 1921, Ла-Рошель - 17 февраля 1989, Париж) - французский модельер, основатель одноимённой компании. |
I didn't want him to go to France, but you and Guy insisted so much. |
Мне не хотелось отпускать его во Францию, нови ваш друг Ги так настаивали! |
Mr. Guy Van Glabeke, Collaborator of the Human Rights Desk |
Г-н Ги ван Глабек, сотрудник отдела по правам человека |
This item was introduced by Mr. Roger Guy Folly, who described the state of the media since the advent of democratic processes in Central Africa. |
Обсуждение этого пункта открыл г-н Роже Ги Фолли, который в своем выступлении осветил деятельность средств массовой информации после начала процесса демократизации в Центральной Африке. |
The Commission was then briefed at the headquarters of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) by the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Shahryar Khan, and the Force Commander, Major-General Guy Tousignant. |
Затем Специальный представитель Генерального секретаря посол Шахриар Хан и Командующий Силами генерал-майор Ги Тусиньян устроили брифинг для членов Комиссии в штабе Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР). |
Guy, speak up except at the end... when the Germans came close... all nurses left the hospital... we were alone... some of us let themselves starve... |
Ги, говори только в самом конце... когда немцы подошли... весь медперсонал покинул госпиталь... мы были одни... многие отказывались от еды... |
However, this is improbable: given the speed with which the marriage was arranged, Guy must have already been in the kingdom when the decision was made. |
Однако, это маловероятно, учитывая скорость, с которой был устроен брак - очевидно, что Ги уже был в городе, когда было принято решение. |