George eventually returned in January 1737. |
Георг, в конце концов, вернулся в январе 1737 года. |
George II was crowned at Westminster Abbey on 11/22 October 1727. |
Георг II был коронован в Вестминстерском аббатстве 11 (22) октября 1727 года. |
Your national pride is commendable, But England is now ruled by George the Third. |
Твоя националЬная гордость похвальна, но Англией сейчас правит Георг Третий. |
George lent support to Walpole by dismissing the bill's opponents from their court offices. |
Георг оказал поддержку Уолполу, увольняя противников законопроекта с придворных должностей. |
Parliament voted against the measure, but George reluctantly increased his son's allowance on the advice of Walpole. |
Парламент проголосовал против этой меры, но Георг по совету Уолпола неохотно увеличил содержание сына. |
George, Margrave of Brandenburg-Ansbach, seconded the elector's protest. |
Георг, маркграф Бранденбург-Ансбаха, поддержал протест курфюрста. |
The Methuens were assisted by Prince George of Hesse-Darmstadt, a cousin of the Empress Eleonora. |
Метуэнам помогал принц Георг Гессен-Дармштадтский, двоюродный брат императрицы Элеоноры. |
In late 1810, King George III began his final descent into madness. |
К концу 1810 года король Георг III окончательно впал в безумие. |
In 1820, George became king of the United Kingdom and Hanover. |
В 1820 году Георг стал королём Великобритании и Ганновера. |
He was appointed by George I of Great Britain as one of the Commissioners of Police in 1722. |
Король Великобритании Георг I назначил его комиссаром полиции в 1722 году. |
It is stirred by Warwick and George, Duke of Clarence. |
Его подняли Уорвик и Георг, герцог Кларенс. |
And by the time George is king, I'll be light years away. |
Когда Георг станет королем, я буду уже за несколько световых лет отсюда. |
George gave in and summoned Leopold, who was in Berlin en route to Russia, to Britain. |
Георг сдался и вызвал в Великобританию Леопольда, остановившегося по пути в Россию в Берлине. |
On 13 December 1898, George of Greece arrived as High Commissioner for a three-year tenure. |
13 декабря 1898 года Георг Греческий на следующие три года вступил в должность Верховного комиссара. |
George, who was summering in Hanover, returned to London at the end of August. |
Георг, который проводил лето в Ганновере, и вернулся в Лондон в конце августа. |
Of the four children born to Karolina's parents, only she and George William survived infancy. |
Из четырех детей, родившихся у родителей Каролины, только она и Георг Вильгельм пережили младенчество. |
George became friends with Driss, the son of his late comrade Heinz, who was killed during an escape attempt. |
Георг подружился с Дрисс, сыном своего покойного товарища Хайнца, который погиб во время попытки побега. |
He was replaced by Spencer Compton, Lord Wilmington, whom George had originally considered for the premiership in 1727. |
Его заменил Спенсер Комптон, граф Уилмингтон, кандидатуру которого Георг первоначально рассматривал на должность премьер-министра в 1727 году. |
Without conferring with his British ministers, George stationed them in Hanover to prevent enemy French troops from marching into the electorate. |
Не посоветовавшись с британскими министрами, Георг разместил их в Ганновере, чтобы предотвратить вход французских войск в Ганновер. |
It was here that the Duke of York - the future King George VI - sought Logue's help. |
Именно туда впоследствии пришёл герцог Йоркский, будущий король Георг VI, в поисках помощи Лайонела. |
In 1762, George III acquired Buckingham Palace (then known as "house") from the Duke of Buckingham. |
В 1762 году Георг III приобрёл Букингемский дворец (тогда известный как «дом») у герцога Букингемского. |
Pelham returned to office triumphant, and George was forced to appoint Pitt to the ministry. |
Пелэм вернулся на пост премьер-министра, одержав триумфальную победу, и Георг был вынужден назначить Питта министром. |
In 1794, George, Prince of Wales, sought a suitable bride. |
В 1794 году Георг, принц Уэльский, находился в поисках подходящей невесты. |
King George II eventually intervened to forbid any more duels over the matter. |
В конце концов король Георг II вмешался и запретил дуэли по поводу неудачи у Гаваны. |
January 20 - King George V of the United Kingdom dies. |
20 января - Георг V, король Великобритании. |