Английский - русский
Перевод слова George
Вариант перевода Георг

Примеры в контексте "George - Георг"

Примеры: George - Георг
Until 1612, George resided in Dillenburg, as regent for his absent brother William Louis, who was in Holland. До 1612 года Георг Нассау-Байльштайнский проживал в Дилленбурге и выполнял функции регента, пока старший брат Вильгельм Людвиг Нассау-Дилленбургский находился в Голландии.
She asked to visit the Prince George penitentiary, but was eventually unable to go there owing to her limited time in Vancouver and the distance involved. Специальный докладчик просила у властей разрешить ей посетить пенитенциарный центр "Принц Георг", однако по причине чрезмерно загруженного графика встреч в Ванкувере и удаленности этого центра поездка туда не состоялась.
The Valuation Items comprise cigarette lighters, a George III table, a Serapi rug, a collection of 200 antique dresses, mink coats and jewellery. Предметы на общую сумму в размере 1235000 долл. В число предметов оценки входили зажигалки для сигарет, стол в стиле "Георг III", персидский ковер, коллекция из 200 старинных платьев, норковые шубы и драгоценности.
In July 1913 King George and Queen Mary were given a special tour of Mauretania, then Britain's fastest merchant vessel, adding further distinction to the ship's reputation. В 1913 году Король Георг и Королева Мэри, были на экскурсии по «Мавритании» - быстрейшему коммерческому судну Великобритании.
Coward had a 19-year friendship with Prince George, Duke of Kent, but biographers differ on whether it was platonic. Георг в течение девятнадцати лет дружил с Ноэлом Кауардом, но биографы сомневаются, насколько их отношения были платоническими.
The Scilly naval disaster of 1707, in which a fleet commanded by Sir Cloudesley Shovell foundered, highlighted mismanagement at the Admiralty, for which George was nominally responsible. Силлийская морская катастрофа 1707 года показала разруху в адмиралтействе, номинальным главой которого являлся Георг.
New York was also frequently host to foreign dignitaries, including King George V of the United Kingdom and the future Edward VIII, as well as then-prince Hirohito of the Empire of Japan. На корабле часто совершали плавание иностранные монархи, в том числе: короли Великобритании Георг V и Эдуард VIII и император Японской империи Хирохито.
It was announced on 8 August 1916 that King George V had, by commission under the royal sign-manual and signet, approved the recommendation of his British Prime Minister, H.H. Asquith, to appoint Devonshire as his representative in Canada. 8 августа 1916 года было объявлено, что король Георг V удостоверяющей печатью по рекомендации премьер-министра Великобритании назначил Кавендиша своим представителем в Канаде, то есть генерал-губернатором.
Feeling abandoned by his father on this occasion, George would later describe to his fiancée, Princess Marie Bonaparte, the profound attachment he developed for his uncle from that day forward. Георг позже писал своей невесте, принцессе Марии Бонапарт, что у него возникла глубокая привязанность, которую он испытывал к своему дяде.
His Majesty King George the Fifth did constitute order and declare that there should be a Guardian... его Величество король Георг Пятый объявил, что должен быть назначен блюститель...
The origins of the formalized 1706 Establishment can be traced to February 1705, when Prince George of Denmark, the Lord High Admiral at the time, ordered the Navy Board to determine a set of dimensions for second-rate ships. Истоки создания формализованного Уложения можно проследить к февралю 1705 года, когда принц Георг Датский, тогдашний Верховный лорд-адмирал, приказал Военно-морскому комитету определить набор размерений для кораблей второго ранга.
In 1671, her uncles John George II and Maurice, in whose residences she frequently stayed, decided that for dynastic reasons, she would marry her cousin, Duke John Adolph I of Saxe-Weissenfels. В 1671 году её дяди Иоганн Георг II и Мориц решили, что из династических соображений, она выйдет замуж за своего двоюродного брата, будущего герцога Иоганна Адольфа I Саксен-Вейсенфельского.
The size of the airport, constrained by the water-filled Royal Albert and King George V docks to the north and south respectively, also means that there are no covered maintenance facilities for aircraft. Аэропорт ограничен заполненными водой доками «Роял Альберт» и «Кинг Георг V» с севера и юга соответственно, что означает отсутствие крытых ангаров для обслуживания самолётов.
After recovering from his illness George Augustus spent some time studying at the University of Leiden before being invited to enter into the service of the Queen-Empress Maria Theresa of Austria. Оправившись от болезни, Георг Август некоторое время учился в Лейденском университете, затем ему было предложено пойти на службу королеве-императрице Марии Терезии Австрийской.
In the end, George VI had no option but accept Chifley's assurances of McKell's personal integrity and that the Crown would not be exposed to any political controversy. В конце концов, Георг VI принял заверения Чифли в личной верности Маккелла в том, что корона не будет подвергаться какой-либо политической обструкции.
June 4 - King George III of the United Kingdom celebrates his 40th birthday; "Arm'd with her native force", an ode composed by William Boyce for the occasion, is performed for the first time. 4 июня - король Великобритании и Ирландии Георг III отмечаёт свое 40-летие; впервые исполняется ода «Arm'd with her native force», написанная Уильямом Бойсом по этому случаю.
George III was ready to support his sister and the plot, but on the condition that first, the conspirators had to gain enough power in Denmark. Георг III был готов поддержать сестру и план заговорщиков, но при условии, что прежде, чем начать действовать, последние наберут достаточную силу на родине.
In his capacity as Lord Warden of the Cinque Ports, George held influence in parliamentary boroughs on the south coast of England, which he used to support Whig candidates in the general election of 1705. В качестве лорда-смотрителя Пяти портов Георг имел влияния в парламентских боро на южном побережье Англии, которые он использовал для поддержки кандидатов от партии вигов на выборах 1705 года.
In 1553 after the Heidelberg War of Succession which regulated the mutual inheritance of all the lines of the House of Wittelsbach, George John obtained the County of Lützelstein. В 1553 году после войны за Гейдельбергское наследство, которая регулировала взаимное наследование всех линий дома Виттельсбахов, Георг Иоганн получил графство Лютцельштейн.
He characterised his term in Massachusetts as "arduous", and informed the colonial office in November 1760 that he would only accept another governorship if the recently acceded King George III directly ordered it. Он охарактеризовал свою работу в Массачусетсе как тяжелую и сообщил в ноябре 1760 года, что примет другое губернаторство, если только новый король Георг III прямо от этом распорядится.
George Frideric Handel became a naturalised British citizen and wrote the British coronation anthem, while some of his best works, such as Messiah, were written in the English language. Георг Фридрих Гендель хоть и родился в Германии, был натурализованным британским гражданином, и некоторые его произведения, включая Мессию, написаны на английском языке.
His predecessor, George Frederick had settled the succession of his two Franconian possessions (Brandenburg-Ansbach and Brandenburg-Kulmbach) in the House Treaty of Gera of 1598. Георг Фридрих урегулировал права наследования в обоих франконских владениях - Бранденбург-Ансбахе и Бранденбург-Кульмбахе - в Герском династийном договоре, заключённом в 1598 году.
Bolingbroke offered his services to the King but was coldly rejected; George I brought in a government composed entirely of Whigs, and the new Parliament, elected from January to May 1715, had a large Whig majority. Георг I назначил новое правительство, состоявшее полностью из вигов, а в новом парламенте, избранном с января по май 1715 года, имелось значительное вигское большинство.
In 1939, Te Ata performed at Hyde Park for the Roosevelts and the visiting King George VI and Queen Elizabeth of England, who were visiting the United States. В 1939 году Те Ата выступала в нью-йоркском Гайд-парке, когда чету Рузвельтов посещали английские король Георг VI и королева Елизавета.
In June 1705, under the false name of "Monsieur de Busch", George visited the Ansbach court at their summer residence in Triesdorf to investigate incognito a marriage prospect: Caroline of Ansbach, the former ward of his aunt Queen Sophia Charlotte of Prussia. В июне 1705 года под псевдонимом «месье де Буш» Георг посетил свою летнюю резиденцию Трисдорф в княжестве Ансбах, чтобы инкогнито разузнать перспективы брака с Каролиной Бранденбург-Ансбахской.