Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Органом

Примеры в контексте "Forum - Органом"

Примеры: Forum - Органом
The judges submit that the Dispute Tribunal may be an appropriate forum for non-staff personnel to have recourse to judicial proceedings. Судьи считают, что Трибунал по спорам может быть надлежащим судебным органом для нештатного персонала в плане обращения к судебной процедуре.
The International Court of Justice remains the only judicial forum before which Member States can bring virtually any legal dispute concerning international law. Международный Суд по-прежнему является единственным судебным органом, на рассмотрение которого государства-члены могут представить практически любой правовой спор, касающийся международного права.
It is not, however, a forum for sharing operational or intelligence information. Она, однако, не является органом для обмена оперативной или разведывательной информацией.
The Inter-Agency Standing Committee could become an effective coordinating forum for United Nations agencies and humanitarian organizations. Межучрежденческий постоянный комитет мог бы стать эффективным координационным органом для учреждений системы Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций.
The Conference on Disarmament in Geneva appears to be the appropriate forum for negotiations. Подходящим органом для проведения переговоров, как представляется, является Конференция по разоружению в Женеве.
They again stressed the Committee's political importance as the preferred forum for dialogue in the subregion concerning confidence-building, peace and security. Они вновь подчеркнули политическое значение Комитета, который по-прежнему является главным органом стран субрегиона по согласованию усилий в вопросах укрепления доверия, мира и безопасности.
The General Assembly, where all the members of the international community were represented, was the most suitable forum for dealing with the problem. Генеральная Ассамблея, в которой представлены все члены международного сообщества, является наиболее подходящим органом для рассмотрения этой проблемы.
The Inter-Agency Coordination Group provides a forum to prioritize future activities, discuss ongoing operations and identify unmet needs. Межучрежденческая группа по координации является органом, в рамках которого определяется приоритетность будущих мероприятий, обсуждаются текущие мероприятия и выявляются потребности, которые еще не удовлетворены.
Although the Claimant may have a claim against the automobile dealer, this Commission is not the proper forum for its adjudication. Хотя заявитель может подать претензию в отношении владельца автомагазина, Комиссия является не самым подходящим органом для урегулирования этого спора.
The Special Committee on Peacekeeping Operations was the most appropriate forum to consider the proposal of the Russian Federation. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира является наиболее подходящим органом для обсуждения вышеупомянутого предложения Российской Федерации.
The Committee is the primary forum for the development of laws and principles, codified in treaties and resolutions, governing outer space. Этот Комитет является важнейшим органом по разработке норм права и принципов, регулирующих деятельность в космическом пространстве, которые кодифицируются в договорах и резолюциях.
It provides a forum for receiving and investigating reports on violations of rights of children and women. Она является органом по сбору и расследованию сообщений о нарушениях прав детей и женщин.
The parties had found that group to be a valuable and constructive forum in which to discuss all relevant issues without any preconceptions as to the outcomes. Стороны сочли, что такая группа была бы ценным и конструктивным органом для обсуждения всех актуальных вопросов без какой-либо предвзятости относительно итогов таких обсуждений.
At the same time, I think we all believe that the Conference is still the most appropriate forum for negotiating multilateral arms control and disarmament treaties. В то же время, как мне думается, все мы верим, что Конференция все еще является самым подходящим органом для переговоров по многосторонним договорам в области контроля над вооружениями и разоружения.
The Advisory Council on Working Conditions, set up in 2009, is a national forum for consultation between social partners and the public authorities. Ориентационный совет по контролю за соблюдением условий труда, созданный в 2009 году, является национальным органом по согласованию действий между социальными партнерами и органами государственной власти.
This finding may be due to the inaccurate perception held by many staff members that the office is a forum for presenting their grievances. Это может быть обусловлено тем, что многие сотрудники ошибочно считают, что Бюро является органом, в который они могут обращаться со своими жалобами.
Though it provides, for the time being, the appropriate forum for continued dialogue, Iceland would welcome any additional initiatives to further intensify the process towards satisfactory resolution of this important matter. Хотя пока она и является надлежащим органом для продолжения диалога, Исландия приветствовала бы любые дополнительные инициативы по дальнейшей активизации процесса, направленного на удовлетворительное решение этого важного вопроса.
Thus, while remaining the crucial forum for discussion, the General Assembly would increase its capacity to respond to major problems and take initiatives. Таким образом, оставаясь главным органом для проведения дискуссий, Генеральная Ассамблея расширит свой потенциал для решения важных проблем и выступления с инициативами.
UNCTAD was the primary United Nations forum for the discussion of trade-related development, and its role should become increasingly visible and viable. ЮНКТАД является главным совещательным органом Организации Объединенных Наций в вопросах развития, связанных с торговлей, и ее роль в этой связи должна становиться с каждым разом все более зримой и существенной.
It has offered a forum for an exchange of information among United Nations Member States with regard to their national preparations for the event. Он стал органом для обмена информацией между государствами - членами Организации Объединенных Наций по вопросу о ходе подготовки к этому событию на национальном уровне.
The success of the Commission's work depended on its ability to remain a high-level political forum capable of mobilizing all those involved in development, including non-governmental organizations and grass-roots communities. Успех работы Комиссии зависит от ее способности оставаться политическим органом высокого уровня, способным мобилизовать всех участников деятельности в целях развития, включая неправительственные организации и местные общины.
His delegation proposed that the question of environmental crimes should be considered again in an appropriate forum in parallel with the further consideration of the draft Code. Делегация Монголии предлагает параллельно с продолжением изучения проекта кодекса незамедлительно организовать повторное рассмотрение компетентным органом вопроса о причинении ущерба окружающей среде.
His delegation believed, however, that the Second Committee was not the appropriate forum for the draft resolution, as it contained very political elements. Вместе с тем он считает, что Второй комитет не является надлежащим органом для рассмотрения этого проекта резолюции, в котором затрагиваются вопросы политического характера.
Her delegation believed that the Economic and Social Council was the most appropriate forum in which the substantive and effective coordination of all functional commissions could be achieved. Республика Словения считает, что Экономический и Социальный Совет является органом, который может наилучшим образом обеспечить оперативную и эффективную координацию деятельности всех комиссий.
The Commission, comprising representatives of the three parties, is the principal forum for inter-party exhumations. Комиссия, состоящая из представителей трех сторон, является главным органом для проведения эксгумаций при взаимодействии сторон.