Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Органом

Примеры в контексте "Forum - Органом"

Примеры: Forum - Органом
The General Assembly, being the universal democratic organ, must be reinforced politically so as to guide the work of the Organization overall and to rekindle its status as the forum that traditionally embodies and gives voice to the purposes and principles of the Charter. Генеральную Ассамблею, которая является универсальным демократическим органом, необходимо укрепить в политическом плане, чтобы управлять работой Организации в целом и восстановить ее статус в качестве форума, который традиционно воплощает в себе и отражает цели и принципы Устава.
In May 2000, the Government had established a National Council for the Protection of Women against Violence, which served as an advisory body and a forum for the exchange of ideas and experience between the Government and representatives of organizations and researchers dealing with the issue. В мае 2000 года правительство учредило Национальный совет по защите женщин от насилия, который является консультативным органом, а также форумом для обмена идеями и опытом между правительством и представителями организаций и исследователями, занимающимися этой проблемой.
This demonstrates the need for concerted action under the aegis of the United Nations, and, in particular, the General Assembly, which is the Organization's chief deliberative and policy-making organ and the forum in which all international issues are considered. Это свидетельствует о необходимости принятия согласованных мер под эгидой Организации Объединенных Наций и, в частности, Генеральной Ассамблеи, поскольку она является главным совещательным и директивным органом Организации и форумом, в рамках которого рассматриваются все международные проблемы.
The Conference, as UNCTAD's highest policy-making body and the forum where member States make assessments of current trade and development issues, will discuss various policy options and the programme of work for the next four years. Участники Конференции, являющейся наивысшим органом ЮНКТАД по разработке политики и форумом, на котором государства-члены дадут оценку текущих проблем в области торговли и развития, обсудят различные варианты политики, а также программу работы на следующие четыре года.
It is very much our understanding that the institutional aspect of this body - which is not exactly a forum, but an institutional body - means that this is the sole multilateral negotiating body. Это очень во многом согласуется с нашим пониманием того, что институциональный аспект этого органа, - который является не совсем форумом, а институциональным органом, - означает, что это - единственный многосторонний орган переговоров.
This reform is particularly important for my country, since the General Assembly is the most democratic body of the United Nations and, as such, the most effective and sometimes the only forum where a small State can express its opinions. Эта реформа особенно важна для нашей страны, поскольку Генеральная Ассамблея является самым демократическим органом Организации Объединенных Наций и, будучи таковым, самым эффективным и иногда единственным форумом, где малые государства могут высказать свои мнения.
This is the fifth time during my administration that the Government of El Salvador has been represented at the highest level in this important forum, which is the universal and most democratic body in our Organization. Уже в пятый раз за время моего пребывания на этом посту правительство Сальвадора участвует на самом высоком уровне в этом важном форуме, который является универсальным и самым демократичным органом нашей Организации.
Indeed, we share his assertion that the "G-192" - that is, the General Assembly - being the most representative body of the United Nations, is the best forum in which to tackle global issues, which include the current financial and economic crises. Мы действительно разделяем его утверждение о том, что Группа 192 - т.е. Генеральная Ассамблея, - будучи самым представительным органом Организации Объединенных Наций, является наилучшим форумом для рассмотрения глобальных вопросов, в том числе и вопроса о нынешнем финансово-экономическом кризисе.
The Third Committee, which is the technical body authorized to discuss human rights issues, with a view to their promotion and protection, remains the most appropriate forum to deal with the recommendations and findings of the Human Rights Council. Третий комитет, являющийся техническим органом, уполномоченным заниматься вопросами прав человека в целях поощрения и защиты последних, остается наиболее подходящим форумом для рассмотрения рекомендаций и выводов Совета по правам человека.
The Human Rights Council must be a forum of more effective cooperation and dialogue than the previous body, one capable of enhancing the capacity of States to respect their human rights obligations. Совет по правам человека должен стать более эффективным органом сотрудничества и диалога, чем его предшественник, и содействовать укреплению потенциала государств по соблюдению своих обязательств в области прав человека.
The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences should also be closely involved in the work of the Commission on the Status of Women, which was the primary intergovernmental forum for debating women's issues. Кроме того, необходимо, чтобы Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин более активно привлекался к работе Комиссии по положению женщин, которая является ведущим представительным межправительственным органом, специализирующимся на вопросах, затрагивающих женщин.
Remedial action was being taken by the Security Council, but the item should be kept on the agenda of the Special Committee, as a forum in which to raise concerns and as a check on the Council's exercise of its powers in the matter of sanctions. Совет Безопасности принимает меры по исправлению положения, однако этот вопрос следует сохранить в повестке дня Специального комитета, являющегося органом, в котором можно высказывать озабоченность и следить за тем, как Совет осуществляет свои полномочия в вопросе о санкциях.
The Summit of Heads of State and Government is the highest forum of the Ibero-American Conference, which also comprises the meetings of ministers for foreign affairs, meetings of the regional coordinating offices responsible for cooperation and Ibero-American sectoral ministerial meetings. Встреча на высшем уровне глав государств и правительств является высшим органом Иберо-американской конференции, в рамках которой также проводятся встречи министров иностранных дел, региональных координаторов и лиц, отвечающих за вопросы сотрудничества, а также встречи других министров по иберо-американской проблематике.
This aim is to return it to its mission of being again the multilateral forum of choice, indeed the single multilateral negotiating body, where the international community negotiates the issues of disarmament and non-proliferation. Цель состоит в том, чтобы вернуть ее к своей миссии, дабы она вновь стала избранным многосторонним форумом собственно, единственным многосторонним органом переговоров, где международное сообщество ведет переговоры по проблемам разоружения и нераспространения.
He then referred to the activities of the Task Force for National Minorities, a consultative body which reported to the Prime Minister and served as a forum for dialogue between the Government and representatives of national and ethnic minorities. Затем он ссылается на деятельность Целевой группы по делам национальных меньшинств, которая является консультативным органом, подотчетным премьер-министру, и форумом для диалога между правительством и представителями национальных и этнических меньшинств.
Such a forum could be provided by any existing member of the Committee (option 3) or the governing body of the selected lead organization (option 4). Coordination function Такой форум мог бы быть предоставлен любой существующей организацией - членом координационного комитета (вариант З) или руководящим органом организации, выбранной в качестве ведущей (вариант 4).
However, the United Nations continued to be the only forum for all Member States and, more importantly, the only body which could ensure that the space activities of Member States were conducted in accordance with the purposes and principles of the Organization. Однако Организация Объединенных Наций по-прежнему является единственным форумом для всех государств-членов, а что еще важнее - единственным органом, который способен обеспечить, чтобы космическая деятельность государств-членов велась в соответствии с целями и принципами Организации.
However, he emphasized that a new permanent forum should have nothing to do with the issues covered by the mandate of the Working Group, and that it should be an action oriented body and not only a discussion chamber. Вместе с тем он подчеркнул, что новый постоянный форум не должен заниматься вопросами, которые включены в мандат Рабочей группы, и что он должен стать не только местом для дискуссий, но и органом, занимающимся практическими вопросами.
That the Working Group on Indigenous Populations is a technical body, whereas the permanent forum is a political body, and therefore they are not in conflict with each other; что Рабочая группа по делам коренных народов является техническим органом, в то время как постоянный форум - политическим органом, в связи с чем они не противоречат друг другу;
For Canada, the CD remains the preferred forum in which such negotiations should take place, but the CD must work to restore public faith in its ability to really act as the preferred disarmament negotiating body. Для Канады КР остается предпочтительным форумом для ведения таких переговоров, однако КР должна стараться восстановить веру общественности в ее способность действительно служить предпочтительным органом для ведения переговоров по вопросам разоружения.
The Conference on Disarmament is not competent to carry out such an analysis, given that it is a forum for negotiation and does not have a mandate to conduct studies on conventional arms; Конференция по разоружению не является органом, компетентным проводить такое исследование, поскольку этот форум предназначен для ведения переговоров и не имеет мандата на проведение исследований в области обычных вооружений;
"Notes the fact that the Conference on Disarmament, as the single global disarmament negotiating forum, is a body of limited composition taking its decisions on the basis of consensus and maintains its special status in relationship with the United Nations disarmament machinery." «отмечает тот факт, что Конференция по разоружению как единственный глобальный форум проведения переговоров по разоружению является органом ограниченного состава, принимающим свои решения на основе консенсуса, и поддерживает его особый статус во взаимосвязи с разоруженческим механизмом Организации Объединенных Наций».
Reiterates that the Commission on Sustainable Development is the high-level body responsible for sustainable development within the United Nations system and serves as a forum for the consideration of issues related to the integration of the three dimensions of sustainable development; вновь заявляет о том, что Комиссия по устойчивому развитию является органом высокого уровня, отвечающим за проблематику устойчивого развития в рамках системы Организации Объединенных Наций, и служит форумом для рассмотрения вопросов, связанных с интеграцией всех трех компонентов устойчивого развития;
Organization of the Forum for Democratic Discussion by an independent administrative authority. Создание независимым административным органом Демократического форума обращений населения.
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum is the United Nations high-level environment policy forum and brings the world's environment ministers together to "review important and emerging policy issues in the field of the environment". Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров является форумом высокого уровня Организации Объединенных Наций по вопросам природоохранной политики и органом, в рамках которого министры по окружающей среде стран мира вместе "рассматривают важные и возникающие вопросы политики в области окружающей среды".