Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Органом

Примеры в контексте "Forum - Органом"

Примеры: Forum - Органом
The Internal Audit Committee is therefore not an independent body, but rather a management forum. Поэтому Комитет по внутренней ревизии не является независимым органом, а выполняет роль форума по вопросам управления.
That Tribunal constitutes an additional and specialized forum for the peaceful settlement of disputes, complementary to the International Court of Justice. Этот Трибунал является новым и специализированным судебным органом для мирного урегулирования споров и дополняет функции Международного Суда.
The United Nations Organization, as the universal and inclusive multilateral body, should remain the sole legitimate forum for addressing the multifaceted international challenges and crisis. Организация Объединенных Наций, являющаяся универсальным и всеобъемлющим многосторонним органом, должна оставаться единственным легитимным форумом по урегулированию многоаспектных международных проблем и кризисов.
Nevertheless, the Human Rights Council was the competent authority in that area and a more appropriate forum than the Committee for addressing serious cases that required country-specific consideration. Тем не менее Совет по правам человека является компетентным органом в данной сфере и более подходящим форумом для рассмотрения серьезных дел, требующих принятия во внимание особенностей определенной страны, нежели Комитет.
The General Assembly is not only the engine for normative work, but also the highest forum for expressing the common concern and the political will of the international community. Генеральная Ассамблея является не только главным нормативным органом, но и самым высоким форумом для высказывания общей озабоченности и выражения политической воли международного сообщества.
The Task Force, a coordinating and information-sharing body of an advisory nature, serves as a forum to discuss strategic issues and to develop policy recommendations. Целевая группа, являясь координационным и информационным органом консультативного характера, выполняет функции форума для обсуждения стратегических вопросов и выработки рекомендаций в отношении политики.
As the single multilateral disarmament negotiating forum, the Conference on Disarmament must be a body that is representative and that reflects today's realities. Являясь единственным многосторонним форумом для ведения переговоров по вопросам разоружения, Конференция по разоружению должна быть органом представительным и отражающим сегодняшние реалии.
As the sole multilateral negotiating body on disarmament, the CD is a forum where changed international circumstances can really bear the fruit of disarmament. Будучи единственным многосторонним переговорным органом по разоружению, КР является тем форумом, на котором в изменившихся международных условиях можно действительно добиться прогресса в области разоружения.
The distinct character of the forum will be that of (presumably) the first United Nations body with a "mixed membership". Своеобычие форума в том, что он (предположительно) станет первым органом "смешанного состава" в Организации Объединенных Наций.
If the permanent forum is established as an inter-governmental body of Member States only, it would lack the necessary legitimacy and credibility. Если создаваемый постоянный форум будет межправительственным органом, представляющим лишь государства-участники, то он не будет иметь необходимой легитимности и авторитетности.
This forum would be of a deliberative nature, and would not interfere with the Convention, which is the pertinent legal body. Указанный форум являлся бы совещательным органом и не вмешивался бы в сферу действия Конвенции, у которой есть свой соответствующий правовой орган.
As she understood it, the committee was to be, not a supervisory or an executive body, but a forum to promote dialogue between government mechanisms and civil society. Насколько она понимает, комитет призван стать не контролирующим или исполнительным органом, а скорее форумом для поощрения диалога между правительственными механизмами и гражданским обществом.
Nor can it be replaced by another body as the sole multilateral negotiating forum in the field of arms control and disarmament in the foreseeable future. Но она и не может быть заменена в обозримом будущем каким-то другим органом в качестве единого многостороннего форума переговоров в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
As a result, RAC could not develop into a body providing strategic guidance for SPECA and a neutral forum for the discussion of overarching issues of sub-regional cooperation. В результате РКК так и не смог стать органом, способным обеспечивать стратегическое руководство СПСЦА и служить нейтральным форумом для обсуждения всесторонних вопросов субрегионального сотрудничества.
The United Nations is the only world body offering a unique forum to address these problems in a coordinated way. Организация Объединенных Наций является единственным всемирным органом, который представляет собой уникальный форум для согласованного решения этих проблем.
On several occasions since the opening of this session, I have restated my vision of a strong General Assembly that serves as the pre-eminent forum for global debate. Я уже неоднократно с начала текущей сессии говорил о том, что, в моем представлении, Генеральная Ассамблея должна быть влиятельным органом, выступающим в качестве постоянного форума для глобальных дискуссий.
As the most representative decision-making body of the United Nations, the General Assembly is the natural political forum for the consideration of all relevant issues on the international agenda. Будучи наиболее представительным директивным органом Организации Объединенных Наций, Генеральная Ассамблея является естественным политическим форумом для рассмотрения любых актуальных вопросов международной повестки дня.
The issue in question should be discussed in the appropriate forum rather than in the Fifth Committee, which was by nature a purely technical body. Рассматриваемый вопрос следует обсудить на соответствующем форуме, а не в Пятом комитете, который по своему характеру является чисто техническим органом.
The Assembly was the most representative body and, therefore, the forum most qualified to discuss the issue in a fair and effective way. Ассамблея является наиболее представительным органом, и по этой причине этот форум наиболее подходит для справедливого и эффективного обсуждения этого вопроса.
Lastly, it was intending to set up a working group composed of representatives of the Roma and Sinti communities together with a Roma and Sinti community forum which would serve as a representative body. Кроме того, решено создать рабочую группу в составе представителей общин рома и синти, а также их форум, который послужит представительным органом.
The relationship between the individual to be held accountable and the forum, body or institution to which he or she must respond also needs to be clearly defined. Необходимо также четко определить взаимоотношения между лицом, которое будет являться подотчетным, и форумом, органом или учреждением, перед которым оно должно отчитываться.
It was vital that the General Assembly should achieve tangible results, because it was the ideal forum for negotiating counter-terrorism agreements which enjoyed the legitimacy derived from having been adopted by a universal body. Важно, чтобы Генеральная Ассамблея достигла ощутимых результатов, поскольку она представляет собой идеальный форум для обсуждения контртеррористических соглашений, являющихся законными в силу того, что они принимаются универсальным органом.
Barbados considers the General Assembly - the chief deliberative, policy-making, representative and democratic organ of the United Nations - to be the only appropriate and legitimate forum to address the issue in all its many aspects. По мнению Барбадоса, единственный подходящий и законный форум для рассмотрения этого вопроса во всех его многочисленных аспектах - это Генеральная Ассамблеи, являющаяся главным совещательным, директивным, представительным и демократическим органом Организации Объединенных Наций.
Finally, he stated that UNCTAD remained the most competent body to handle ECDC issues, and UNCTAD intergovernmental meetings provided an appropriate forum for ECDC deliberations. В заключение оратор подчеркнул, что ЮНКТАД остается наиболее компетентным органом для рассмотрения вопросов ЭСРС и межправительственные совещания ЮНКТАД представляют собой подходящий форум для обсуждения таких вопросов.
Finally, it is clearly desirable that the proposed permanent forum be an effective body which offers something new to United Nations activities and contributes to practical and measurable improvements in the well-being of indigenous peoples. Наконец, очевидна целесообразность того, чтобы предлагаемый постоянный форум стал эффективным органом, который привносит нечто новое в деятельность Организации Объединенных Наций и способствует практическим и осязаемым улучшениям благосостояния коренных народов.