Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Органом

Примеры в контексте "Forum - Органом"

Примеры: Forum - Органом
We believe that the Commission for Social Development, as the functional commission of the Economic and Social Council with the primary responsibility for the follow-up to and review of the implementation of the Summit, is the most appropriate forum for undertaking preparations for the special session. Мы считаем, что Комиссия социального развития, как функциональная комиссия Экономического и Социального Совета, которая несет главную ответственность за осуществление последующей деятельности и проведение обзора осуществления решений Встречи на высшем уровне, является наиболее подходящим органом для организации процесса подготовки к специальной сессии.
These two judgments are a legal affirmation of the positions expressed by the international community, represented in its regional and international organizations, that the dispute is of a purely legal nature and should be resolved in a legal forum. Эти два решения служат юридическим подтверждением позиции членов международного сообщества, представленных региональными и международными организациями, в отношении того, что этот спор имеет чисто юридический характер и должен решаться судебным органом.
Since the Committee was not a political organ of the United Nations, but a specialized expert forum whose competence was recognized in a specific field, it should avoid taking generalized positions. Комитет тем более не должен занимать какую-то общую позицию, поскольку он является не политическим органом Организации Объединенных Наций, а специализированным органом в составе экспертов, обладающих признанной компетенцией в данной конкретной области.
Norway's Contact Committee for Immigrants and the Authorities (KIM) is both an advisory body and a forum for dialogue, and helps to bring the views of the immigrant population to the attention of the decision-making authorities. З. Норвежский Комитет по связям между иммигрантами и органами власти (КИВ) является консультативным органом и одновременно форумом для проведения диалога, а также оказывает содействие в доведении взглядов иммигрантского населения до сведения директивных органов.
As the principal organ which has universal participation and transparent decision-making mechanisms, the General Assembly is the forum in which priority issues on the global agenda, including economic and social and development and peace and security, can be dealt with properly and effectively. Будучи главным органом с универсальным участием и транспарентными механизмами принятия решений, Генеральная Ассамблея является форумом, в котором приоритетные вопросы, стоящие в международной повестке дня, включая экономические, социальные вопросы и вопросы развития и мира и безопасности, могут решаться должным и эффективным образом.
In addition to seeking further debt relief through the interim debt strategy set out above, the New Partnership for Africa's Development leadership will establish a forum in which African countries will share experience and mobilise for the improvement of debt relief strategies. Помимо принятия мер по облегчению бремени внешней задолженности на основе изложенной выше промежуточной стратегии руководящим органом «Нового партнерства в интересах развития Африки» будет учрежден форум, в рамках которого африканские страны будут обмениваться опытом и определять пути совершенствования своих стратегий в области облегчения бремени внешней задолженности.
It might also be considered possible to create a permanent forum reporting to two functional commissions, as appropriate, so that human rights on the one hand and development and environmental matters on the other are channelled to the appropriate body. Возможно также рассмотреть вопрос о создании постоянного форума, отчитывающегося перед двумя функциональными комиссиями, когда это уместно, с тем чтобы права человека, с одной стороны, и вопросы развития и окружающей среды - с другой, рассматривались соответствующим органом.
In the second place, the Assembly, as the only organ in which all the Member States of the Organization are represented, is for that reason a unique forum of expression of the international community that the Court is specifically required to serve. Во-вторых, Ассамблея, являющаяся единственным органом, в котором представлены все государства - члены Организации, уже в силу этого представляет собой уникальный форум для выражения мнений членов международного сообщества, интересам которых Суд и призван служить.
With the International Court of Justice as one of its principal organs, and as the world body of sovereign States, the United Nations provides the forum and the mechanism for the advancement of international law and jurisdiction. Имея в своей структуре Международный Суд в качестве одного из своих главных органов и будучи всемирным органом суверенных государств, Организация Объединенных Наций является форумом и механизмом для укрепления международного права и юрисдикции.
On the assumption that the forum would be a subordinate body of the Economic and Social Council, the question of its links to other subordinate bodies of the Council remains to be solved. Предположение о том, что форум станет вспомогательным органом Экономического и Социального Совета, оставляет нерешенным вопрос о его взаимосвязи с другими вспомогательными органами Совета.
The reason for this is that the permanent forum will by its nature be a completely new type of body within the United Nations system: it will give common responsibility to governmental and indigenous representatives. Дело в том, что постоянный форум по своему характеру будет органом совершенно нового типа в рамках системы Организации Объединенных Наций: в нем общая ответственность будет возложена на представителей правительств и представителей коренных народов.
However, it should be clear that the permanent forum should not replace the Working Group on Indigenous Populations; it should be an additional entity established at a higher level within the United Nations system. Однако не возникает сомнений в том, что постоянный форум не должен заменять собой Рабочую группу по коренным народам; он должен быть новым органом, учрежденным на более высоком уровне системы Организации Объединенных Наций.
The Council was an organ devoted to the promotion of social and economic matters and should not be a forum for political and propagandistic warfare or the perpetuation of political matters that were best dealt with in other forums. Совет является органом, который занимается экономическими и социальными вопросами и не должен становится форумом для политических и пропагандистских баталий или же рассмотрения политических вопросов, которые надлежит решать в другом контексте.
The CD, which is the sole multilateral negotiating body on disarmament with rich experience and expertise, and which has the participation of key countries in the landmine issue, could provide the most appropriate forum for this goal. Конференция по разоружению, которая является единственным многосторонним органом переговоров по разоружению, имеющим богатый опыт и соответствующую квалификацию, и на которой в рассмотрении вопроса наземных мин принимали бы участие ключевые страны, могла бы стать наиболее подходящим форумом для этой цели.
Moreover, preparatory conferences provided a forum in which the parties in dispute could meet and agree on details which could generally not be settled as part of an arbitration agreement before the dispute arose or at the time when the dispute was considered by the arbitration body. Кроме того, подготовительные совещания предоставляют сторонам в споре возможность встретиться и договориться по касающимся деталей вопросам, которые, как правило, не могут быть урегулированы в рамках арбитражного соглашения до того, как возникнет разногласие, или в момент рассмотрения спора арбитражным органом.
It was on that basis that the Secretariat had chosen, as the first topic of discussion, the social and economic impact of globalization and interdependence, which had not yet been considered elsewhere and for which the General Assembly seemed an appropriate forum. Именно в этом контексте в качестве первой темы обсуждения был выбран вопрос о социальных и экономических последствиях глобализации и взаимозависимости, который, однако, еще не был рассмотрен и для обсуждения которого вполне подходящим органом является, по-видимому, Генеральная Ассамблея.
Mr. Elnaggar recalled that the General Assembly was a forum in which all opinions could be expressed and that its role was to ensure that all views were taken into account without any one being imposed on the others. Г-н Эн-Наггар напоминает, что Генеральная Ассамблея является органом, в котором могут высказываться все мнения, и что ее функции заключаются в обеспечении того, чтобы все мнения принимались во внимание, без навязывания одних в ущерб другим.
We reaffirm that the Special Committee on Peacekeeping Operations is the relevant forum within the Organization to deal with all matters relating to such operations. Мы подтверждаем, что соответствующим органом для рассмотрения в Организации всех вопросов, касающихся операций по поддержанию мира, является Специальный комитет по операциям по поддержанию мира.
It would not be wise to strip the Conference on Disarmament of its prerogatives, to replace it with another forum, or even to legitimize the dissociation of one of the fundamental themes of its mandate. Было бы неразумно лишать Конференцию по разоружению ее прерогатив, заменять ее каким-либо иным органом или даже узаконивать выведение одной из основополагающих тем за рамки её мандата.
Moreover, the United States considered that the Human Rights Council was not the appropriate forum for advancing this issue, as the Council did not have jurisdiction to amend the legal status of CESCR or to revoke an ECOSOC decision. Кроме того, Соединенные Штаты считают, что Совет по правам человека не является тем органом, который должен заниматься продвижением этого вопроса, поскольку он неправомочен ни изменять правовой статус КЭСКП, ни отменять какое-либо решение ЭКОСОС.
The Working Group on the Right to Development under the Commission on Human Rights is looking at ways of implementing the Declaration on the subject and a permanent forum might be a similar body. Рабочая группа по праву на развитие, находящаяся в подчинении Комиссии по правам человека, занимается рассмотрением путей осуществления декларации по данному вопросу, и постоянный форум мог бы стать подобным органом.
My delegation feels that, even though this is a controversial topic, it should not be taboo, and that this Commission, as a deliberative rather than a negotiating body, ought to be the forum for airing the concerns of all parties in this area. Моя делегация считает, что, несмотря на спорный характер этой темы, на нее не следует закрывать глаза и что Комиссия, являющаяся не переговорным, а совещательным органом, должна стать форумом, на котором все стороны должны иметь возможность выразить свою озабоченность в данной области.
It is clear to everyone that the Conference on Disarmament is a negotiating body and that we must not transform it into a forum for endless debates or for "talks about talks". Всем нам хорошо известно, что КР является переговорным органом, и нам не следует превращать ее в форум для бесконечной полемики или для "переговоров по поводу переговоров".
In this context, we believe that the General Assembly, as the sole democratic, universal and transparent organ of the United Nations, is the proper forum to carry out an in-depth analysis of the implications of the emerging debate on collective action to address humanitarian catastrophes. В этой связи мы полагаем, что Генеральная Ассамблея, которая является единственным демократическим, универсальным и транспарентным органом Организации Объединенных Наций, представляет собой тот форум, на котором следует проводить углубленный анализ последствий нынешних дебатов по коллективным мерам, принимаемым в порядке реагирования на гуманитарные катастрофы.
Because disarmament is of particular importance in this process, the CD, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, is an essential organ in this work for peace and security. А поскольку особое значение в этом процессе имеет разоружение, КР как единственный многосторонний разоруженческий переговорный форум международного сообщества, является существенным органом в рамках такой работы во имя мира и безопасности.