Английский - русский
Перевод слова Forum
Вариант перевода Органом

Примеры в контексте "Forum - Органом"

Примеры: Forum - Органом
The Economic and Social Consultative Forum shall be the representative organ of the economic and social sectors and shall consist of an equal number of representatives from each State Party. Социально-экономический консультативный форум является органом, представляющим социальный и экономический секторы, и состоит из одинакового числа представителей каждого государства-участника.
The Forum for the Social Integration of Immigrants is the body that provides information and advisory services to the Government on the integration of immigrants. Форум по социальной интеграции иммигрантов является органом для информирования и консультирования правительства в области интеграции иммигрантов.
The Economic and Social Council Development Cooperation Forum could become the regular venue where the concepts of donor and recipient partnership - based on solidarity, effectiveness and mutual accountability - can be advanced. Форум сотрудничества в целях развития Экономического и Социального Совета должен стать регулярным органом по содействию развитию концепций партнерства между донорами и получателями на основе солидарности, эффективности и взаимной отчетности.
For example, in Sweden, the Living History Forum () is a public authority that produces exhibitions and teaching materials around topics of tolerance, democracy and human rights, with the Holocaust and other crimes against humanity as the starting point. Например, в Швеции "Форум живой истории" () является государственным органом, который проводит выставки и выпускает учебные материалы по тематике толерантности, демократии и прав человека, при этом в качестве отправной точки взят Холокост и другие преступления против человечности.
The UNEP Governing Council/Global Environmental Ministerial Forum was seen as the principleal body for this with respect to assessment and monitoring of the environment and environmental change. В этих целях, по мнению респондентов, главным органом в отношении оценки и мониторинга окружающей среды и экологических изменений является Совет управляющих ЮНЕП/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров.
Mr. DENG Zhihui (China) said that the General Conference was the major decision-making body of the Organization and it was entirely within its mandate to decide on the theme of the Industrial Development Forum at its next session. Г-н ДЕН Чжихуэй (Китай) говорит, что Генеральная конференция является основным директивным органом Организации и в рамках своего мандата она вправе принять решение о теме для обсуждения на следующей сессии Совета по промышленному развитию.
Equally important, the NEPAD Heads of State Forum will serve as a focal point to assess periodically the progress made by African countries in meeting their governance commitments. Столь же важным элементом является то, что Форум глав государств по НЕПАД будет служить координационным органом по проведению периодической оценки прогресса африканских стран в реализации их обязательств в области управления.
In 2006, new partnership arrangements and joint activities were undertaken or reinforced with a number of organizations, including the Commonwealth Secretariat, SADC, the Intergovernmental Authority on Development, the Association of Regional Magistrates of Southern Africa and the Pacific Island Forum secretariat. В 2006 году были заключены новые договоренности об установлении партнерских отношений и осуществлялись либо расширялись совместные мероприятия с рядом организаций, в том числе с Секретариатом Содружества, САДК, Межправительственным органом по вопросам развития, Ассоциацией региональных магистратов южноафриканских стран и секретариатом Форума тихоокеанских островов.
Expressing appreciation for the efforts made by the Intergovernmental Authority on Development and its Partners Forum to advance the peace process in the Sudan, выражая признательность за усилия, предпринятые Межправительственным органом по вопросам развития и его Форумом партнеров в целях содействия мирному процессу в Судане,
The Permanent Forum informed the Group about ongoing consultations with the United Nations Statistical Commission, the only body that could certify indicators, which showed that there was the need for a simple and feasible data collection method that could be shared widely. Постоянный форум информировал Группу об итогах консультаций, проведенных со Статистической комиссией Организации Объединенных Наций, единственным органом, полномочным сертифицировать показатели, которые выявили необходимость разработки простого и практичного метода сбора данных, которым можно было бы широко пользоваться.
He concluded with the hope that the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, at its forthcoming ninth special session, would be the first governing body to endorse the implementation of the Strategic Approach. В заключение он выразил надежду на то, что Совет управляющих ЮНЕП/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров на своей предстоящей девятой специальной сессии станет первым руководящим органом, которому предстоит одобрить осуществление Стратегического подхода.
Since it is also identified as a body which will help monitor its implementation, it is incumbent upon the Forum to support all efforts for the adoption of the Declaration. В силу того, что Форум назван также органом, который будет содействовать наблюдению за ходом осуществления Декларации, он должен также поддерживать усилия, направленные на обеспечение ее принятия.
While the Forum is an informal and State-led initiative, it can serve as a confidence-building measure to discuss the complex, multidimensional aspects of international migration and development in a systematic and comprehensive way. Хотя этот Форум является неофициальным органом, созданным по инициативе ряда государств, он может служить мерой укрепления доверия при систематическом и всеобъемлющем обсуждении сложных и многогранных аспектов международной миграции и развития.
Another participant said that the Strategic Approach could be strengthened if core Forum functions were carried out by a subsidiary body with its own working methods, and that such an arrangement would increase coherence within the chemicals management field. Другой участник заявил, что Стратегический подход можно было бы усилить, если основные функции Форума будут выполняться вспомогательным органом с его собственными мерами работы, и что такая мера могла бы усилить согласованность в области регулирования химических веществ.
She said that the Permanent Forum on Indigenous Issues was the executive, the Special Rapporteur was a quasi-judicial body and the Working Group on Indigenous Populations was a quasi-judicial legislative body. По ее словам, Постоянный форум по вопросам коренных народов является исполнительным органам, Специальный докладчик - квазисудебным органом, а Рабочая группа по коренным народам - квазисудебным законодательным органом.
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum is the main intergovernmental body mandated to keep under review the state of the global environment, to continually assess environmental challenges, to identify new and emerging issues and to set assessment priorities. Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров является главным межправительственным органом, уполномоченным на постоянной основе проводить обзоры состояния окружающей среды в мире, выявлять новые и появляющиеся вопросы и определять первоочередные задачи области оценки.
In summarizing, the recommendation of the third session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues addressed to the UNFCCC, contained in paragraph 78 of the report would have financial implications and consequently can be said to have been addressed by the Subsidiary Body for Implementation. Подводя итог, можно сказать, что рекомендация третьей сессии Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, касающаяся Рамочной конвенции и содержащаяся в пункте 78 доклада, будет иметь финансовые последствия и, соответственно, была рассмотрена Вспомогательным органом.
The Forum shall be an advisory body with the members serving in their personal, independent capacity with the mandate to discuss indigenous issues within the mandate of the Economic and Social Council and the themes of the International Decade. Форум является консультативным органом, члены которого выступают в их личном независимом качестве с мандатом, предполагающим обсуждение вопросов коренных народов в рамках мандата Экономического и Социального Совета, а также в рамках тем Международного десятилетия.
∙ The Subregional Forum of Actors is a body composed of all the individuals and organizations that have a role to play in managing the subregion's shared resources; субрегиональный форум участников является органом, объединяющим всех физических и юридических лиц, играющих ту или иную роль в процессе управления общими ресурсами субрегиона;
The World Forum noted that the Egyptian Organization for Standardization and Quality (EOS) would represent Egypt in the World Forum and that EOS would be nominated as the Administrative Department in the framework of the 1958 Agreement. Всемирный форум принял к сведению, что представлять Египет во Всемирном форуме будет Египетская организация по стандартизации и качеству (ЕОС) и что ЕОС будет назначена административным органом в рамках Соглашения 1958 года.
The preliminary draft is a product of consensus with the Multi-institutional Forum for Peace and Harmony which, on 5 October 1999, through deputy Rosalina Tuyuc, had submitted a bill for the same purpose, the basic aspects of which are taken up in this proposal. Упомянутый законопроект является результатом договоренности с Межучрежденческим органом за мир и согласие, по поручению которого депутат Росалина Туюк 5 октября с такой же целью представила проект закона, основные аспекты которого учтены в упомянутом предложении.
In the meantime, a "negotiating framework" is being prepared for readjusting a national compensation plan on which consensus was reached between the Peace Secretariat and the Multi-institutional Forum for Peace and Harmony. Между тем ведется работа над «рамками переговоров» для переработки Национальной программы возмещения ущерба, согласованной Секретариатом по вопросам мира и Межведомственным органом по вопросам мира и согласия.
The Nordic Council was formed in 1952 and is the forum for Nordic parliamentary co-operation. Основанный в 1952 году, Северный Совет является органом межпарламентского сотрудничества стран Северной Европы.
He regretted that the political elements contained in the Secretary-General's report had not been discussed in another forum. Он выражает сожаление по поводу того, что политические аспекты доклада Генерального секретаря не обсуждались никаким другим органом.
The Non-Aligned Movement believed that the membership of the Special Committee should be expanded, since it was the only United Nations forum that discussed in depth all aspects of peacekeeping operations. Что касается вопроса о членском составе Специального комитета, то, поскольку он является единственным органом Организации Объединенных Наций для углубленного анализа всех аспектов операций по поддержанию мира, Движение неприсоединения считает, что его членский состав должен быть расширен.