After 1989, this force was the only one capable of carrying out offensive operations. |
После 1989 года это подразделение было единственным, способным вести наступательные операции. |
Under Gordon this force comprised a company of foreigners (including both Africans and Europeans) and 100 handpicked Chinese soldiers. |
При Гордоне это подразделение состояло из роты иностранцев (как европейцев, так и африканцев) и сотни избранных китайских солдат. |
Mulgrew decides to execute Sarah, Sean, Carl and the delta force commandos. |
Малгрю решает казнить Сару, Шона, Карла и подразделение «Дельта». |
With this reinforcement and more support from the Henderson Field aircraft, Edson's force pushed into the village. |
Вместе с подкреплением и дополнительной поддержкой самолётов с Хендерсон-Филд подразделение Эдсона вошло в деревню. |
But there's no Australian military force that uses it officially. |
Но официально ни одно военное подразделение Австралии не использует её. |
The UN Security Council has set up a multinational Gojira strike force. |
Совет Безопасности ООН создал интернациональное ударное подразделение. |
The force, as stated, will be deployed at the gates and throughout the Tomb. |
Это подразделение, как уже говорилось, будет размещено у ворот и во всех внутренних помещениях Гробницы. |
The military component will also include a quick reaction force, based on infantry and helicopter assets and stationed in Port-au-Prince. |
Военный компонент будет также включать в себя подразделение сил быстрого реагирования в составе подразделения аэромобильной пехоты на вертолетах, которое будет дислоцировано в Порт-о-Пренсе. |
A Lahad force proceeded to encircle the town and to arrest a number of residents. |
Затем подразделение "Лахад" окружило город и арестовало ряд его жителей. |
The entire force could not be held responsible for their conduct. |
Все подразделение не может нести ответственность за их поведение. |
The force would disarm all parties involved in fomenting conflict. |
Это подразделение будет разоружать все стороны, занимающиеся подстрекательством к конфликту. |
This force operates in close coordination with protective agents and with the riot squad that defends the perimeter. |
Это подразделение действует в тесной координации с агентами по защите и с отрядом полиции для ликвидации беспорядков и обеспечивает защиту по всему периметру. |
Since 2008 the police have operated a uniform regional case overview system, in which each regional force can register discriminatory incidents. |
Начиная с 2008 года полиция применяет единую региональную систему обзора дел, в рамках которой каждое региональное подразделение может зарегистрировать случаи дискриминации. |
The guard force has consolidated its presence on the Court's premises. |
Это охранное подразделение укрепило свою базу в здании Суда. |
In this area, all convoys have to be escorted, overstretching the force protection troops. |
В этом районе все автоколонны должны обеспечиваться сопровождением, что ложится дополнительной нагрузкой на подразделение охраны. |
This figure does not include the "over the horizon" force noted in paragraph 70 above. |
Эта цифра не включает резервное подразделение, о котором говорится в пункте 70 выше. |
Through its Security and Safety Services, the Department provided a temporary guard force to secure the United Nations premises in Libya. |
С помощью своей Службы охраны и безопасности Департамент предоставил временное охранное подразделение для обеспечения охраны помещений Организации Объединенных Наций в Ливии. |
The force would operate in the context of the inter-mission cooperation framework set out in Security Council resolution 1609 (2005). |
Это подразделение будет функционировать в соответствии с условиями сотрудничества между миссиями, оговоренными в резолюции 1609 (2005) Совета Безопасности. |
Howard dispatched a small force to capture the neutral Looking Glass, but Looking Glass and his followers escaped and joined Joseph. |
Ховард отправил небольшое подразделение, чтобы взять в плен нейтрального вождя Зеркало, но Зеркало и его последователи сумели уйти и присоединились к Джозефу. |
(b) Governments maintain in their own army a standing military force for the United Nations to draw upon when intervention is required. |
Ь) правительствам следует содержать в своих армиях постоянное воинское подразделение для Организации Объединенных Наций, которое можно было бы использовать, когда требуется вмешательство. |
Following the usual consultations, I therefore recommend that the military guard force be withdrawn from the Special Court for Sierra Leone early in March 2011. |
Поэтому по завершении обычных в таком случае консультаций я рекомендую вывести охранное воинское подразделение из расположения Специального суда по Сьерра-Леоне в начале марта 2011 года. |
In 2004, it deployed monitors to oversee the implementation of a ceasefire agreement in the civil war in the Darfur region of the Sudan and a force of 150 Rwandan soldiers to protect them. |
В 2004 году Африканский союз направил наблюдателей для контроля за осуществлением соглашения о прекращении огня в ходе гражданской войны в Дарфурском районе Судана и подразделение численностью 150 руандийских военнослужащих для их защиты. |
Found by Eiji, Kai was selected to be in ASHURUM's special force AESES and had to undergo intensive training in different areas, such as combat, hacking, and psychic training. |
Найденный Эйдзи, Кай был избран в специальное подразделение AESES корпорации ASHURUM, однако он должен пройти интенсивную подготовку в различных областях, таких как боевые искусства, программирование и психологическая подготовка. |
The Executive Department of Prison Security of the Federal District has set up a prison security and custody force to combat corruption. |
Исполнительная дирекция по вопросам безопасности пенитенциарных учреждений Федерального округа создала специальное подразделение для борьбы с коррупцией в пенитенциарных учреждениях. |
KFOR will maintain a robust reserve force able to quickly respond to civil unrest in Mitrovica and at gates 1 and 31, where KFOR focuses its main security effort on supporting EULEX. |
СДК будут иметь в своем распоряжении надежное резервное подразделение, способное оперативно реагировать на гражданские беспорядки в Митровице и на контрольно-пропускных пунктах 1 и 31, где основная деятельность СДК по обеспечению безопасности направлена на оказание поддержки ЕВЛЕКС. |