They have stressed that, in addition to guarding prisoners, the guard force also provides security for the Court's facilities, personnel and highly confidential records. |
Они подчеркнули, что помимо охраны заключенных это подразделение обеспечивает также охрану помещений Суда и его персонала, а также архивов, содержащих сугубо конфиденциальные материалы. |
Additionally, a single armed helicopter unit will be deployed in the east to support the forward force. |
Кроме того, на востоке страны будет развернуто одно подразделение боевых/ударных вертолетов для поддержки сил передового базирования. |
The Stange Bey unit and its supports were fitted to his plan as a secondary force. |
Подразделение Стейндж-бея и его поддержка были учтены в нём в качестве вспомогательных сил. |
The military signal unit would establish communications between the force headquarters, battalion headquarters and other designated units as necessary. |
Военное подразделение связи будет обспечивать связь между штабом сил, штабами батальонов и другими установленными подразделениями по мере необходимости. |
This unit could coordinate the actions of a rapid-deployment force to be dispatched to trouble spots when conflicts erupt. |
Это подразделение могло бы координировать действия сил быстрого реагирования, которые должны быть направлены в беспокойные точки мира в случае возникновения конфликтов. |
The Government of Finland is at present preparing a Finnish stand-by force for this very purpose. |
Правительство Финляндии в настоящее время в состоянии подготовить финское подразделение для таких резервных сил. |
Within such a department a special unit could be set up to coordinate the actions of the rapid deployment force. |
Внутри такого департамента можно было бы создать специальное подразделение для координации действий по быстрому развертыванию сил. |
The force riverine unit will be particularly useful during the rainy season. |
В сезон дождей особенно полезным было бы подразделение по форсированию водных преград. |
It should be noted that an anti-tank sub-unit is an integral part of the motorized rifle battalion of the CIS peacekeeping force's Southern Operational Group. |
Следует отметить, что противотанковое подразделение является структурной частью мотострелкового батальона Южной оперативной группы миротворческих сил СНГ. |
The leadership of the CIS peacekeeping force has acknowledged this fact while denying that there was any "special Chechen unit". |
Руководство миротворческих сил СНГ признало этот факт, опровергнув, однако, информацию о том, что существует некое «специальное чеченское подразделение». |
Anti-personnel landmines twice exploded some 30 seconds apart, causing several injuries among the ranks of the enemy force, which proceeded to retreat from that location. |
С промежутком в приблизительно 30 секунд произошло два взрыва противопехотных мин, в результате чего несколько военнослужащих из состава указанного вражеского подразделения получили ранения, и подразделение было вынуждено покинуть этот район. |
Depending on the role that the force will eventually take on, the deployment of additional capability such as a training assistance unit could be considered in due course. |
В зависимости от той роли, которую в конечном итоге будут выполнять силы, в надлежащее время может быть рассмотрен вопрос о развертывании дополнительных подразделений, таких как подразделение по оказанию помощи в учебной подготовке. |
The Unit also started training infantry units on information awareness and sharing procedures to enhance the information flow within the MINUSMA force. |
Это подразделение также начало подготовку военнослужащих пехотных подразделений по вопросам использования информации и процедурам обмена ею в целях совершенствования передачи информации в силах МИНУСМА. |
The remaining personnel are earmarked for the aviation unit and the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism force protection unit, or for service as military observers or staff officers. |
Остальные военнослужащие будут направлены в авиационное подразделение, контингент по охране сил Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей или в качестве военных наблюдателей и штабных офицеров. |
The logistics unit is a force asset that provides both transportation and material handling services in the mission area of operations. |
Подразделение материально-технического обеспечения является важным компонентом сил, который обеспечивает как транспортное обслуживание, так и обслуживание погрузо-разгрузочных операций в районе действия миссии. |
This function may exist either as a branch within force headquarters or as a unit within the Operations Branch. |
Это подразделение может быть либо отдельным сектором в штабе сил, либо входить в состав оперативного сектора в виде отдельного подразделения. |
The special unit used aggression to force the prisoners and detainees to leave their tents by using tear gas and firing live bullets. |
Это специальное подразделение применяло агрессивные методы, с тем чтобы заставить заключенных и задержанных покинуть их палатки путем использования слезоточивого газа и боевых патронов. |
With individual units providing their own communications, premises and gasoline it has been far more difficult to organize a unified, well-coordinated force. |
В условиях, когда каждое подразделение само обеспечивает себя связью, жильем и бензином, гораздо труднее организовать из этих подразделений единые, согласованно действующие вооруженные силы. |
Let us recall that the first Ukrainian peacekeeping unit was deployed five years ago to the United Nations peacekeeping force in the former Yugoslavia. |
Стоит напомнить, что первое украинское миротворческое подразделение было направлено пять лет тому назад в состав миротворческих сил Организации Объединенных Наций в бывшей Югославии. |
Such a unit would serve an essential complementary role to any peacekeeping force presence - should, of course, the Council agree to that. |
Такое подразделение выполняло бы совершенно необходимую вспомогательную роль в любом присутствии миротворческих сил - если, конечно, Совет на это согласится. |
A United States Marines force will shortly reach the coast off Liberia. |
Подразделение морской пехоты США в скором времени подойдет к побережью Либерии. |
South Africa is gradually drawing down this force and expects to complete its withdrawal as the joint Burundian protection unit is established and becomes operational. |
Южная Африка постепенно сокращает численность этих сил, и ожидается, что она полностью выведет их после того, как будет создано и начнет функционировать смешанное бурундийское подразделение защиты. |
At this stage however, the process of force generation is not yet organized to facilitate reimbursement by unit. |
Однако на сегодняшний день процесс формирования сил Организации Объединенных Наций организован таким образом, что возмещение из расчета за одно подразделение не представляется возможным. |
The 200 special forces from Jordan are deployed in Abidjan where they carry out area domination operations and act as the mission's force reserve. |
Подразделение специального назначения в составе 200 военнослужащих из Иордании развернуто в Абиджане, где оно обеспечивает контроль на вверенном ему участке и используется в качестве оперативного резерва Миссии. |
It is further concerned by the promulgation of a state of emergency on 19 November 2010, during which a special unit of the Red Berets deployed throughout the country made systematic use of force against any person violating the curfew (art. 2). |
При этом он обеспокоен введением чрезвычайного положения 19 ноября 2010 года, в ходе которого специальное подразделение "красных беретов", развернутое на всей территории страны, систематически применяло силу в отношении любого лица, нарушившего комендантский час (статья 2). |