| A model employee registered with a.-caliber handgun. | Примерный сотрудник, у которого есть зарегистрированный пистолет 40-го калибра. |
| Dean Ruggs, DMV employee from Cincinnati. | Дин Рагс, сотрудник отдела транспортных средств из Цинциннати. |
| I actually have an employee who works. | Наконец-то появился сотрудник, который на самом деле работает. |
| I understand she was more privileged than an employee. | Я понимаю, что она была более привилегированной, чем обычный сотрудник. |
| In these positions in 2000 every fifth employee was a woman. | В 2000 году каждый пятый сотрудник, работающий на таких должностях, был женщиной. |
| The website said Thirsk is the only full-time employee. | На сайте сказано, что единственный штатный сотрудник - это Тёрск. |
| The burden of proof that moral damages were incurred rests with the employee. | Доказательства о причинении морального ущерба должен представить сам сотрудник. |
| The World Food Programme (WFP) employee abducted in Nyala on 6 March was released on 30 May. | Похищенный 6 марта в Ньяле сотрудник Всемирной продовольственной программы (ВПП) 30 мая был освобожден. |
| As a result, four Kosovo Serb police officers and an employee of a local forestry service were detained. | В результате были задержаны четверо полицейских из числа косовских сербов и сотрудник местной лесной службы. |
| A judicial employee had been dismissed for making insulting references to the ethnic or racial origin of fellow employees. | Сотрудник судебного органа был уволен со службы за его замечания оскорбительного характера в отношении этнического и расового происхождения его коллег по работе. |
| The employee stated that the technicians were officially acting as advisers to the Government on agricultural projects in the region. | Сотрудник сообщил, что технические специалисты официально работали советниками правительства по сельскохозяйственным проектам в регионе. |
| That is, the organization may not be liable if the employee or agent was acting entirely in their own interest. | То есть организация не может нести ответственность, если ее сотрудник или посредник действовал исключительно в своих собственных интересах. |
| I'm merely an employee with a small profit participation. | Я только сотрудник с небольшой долей дохода. |
| Though I am not your employee, so I don't technically have to. | Так как я больше не сотрудник, то технически я не должна... |
| Please understand, I've never had an employee killed on the job before. | Пожалуйста, поймите, у меня ещё никогда сотрудник не погибал на работе. |
| If this were a business and an employee was that insubordinate... | Если бы это был бизнес и сотрудник не подчинился... |
| Maybe it was a worker, a museum employee. | Может это был рабочий, сотрудник музея. |
| Just signed on as employee number 17. | Только что принятый на работу 17-й сотрудник. |
| Disgruntled employee steals from the office on the way out of town. | Недовольный сотрудник крадет из офиса по пути из города. |
| This man is a disgruntled former employee who's connected to everything that's happening. | Этот человек - недовольный бывший сотрудник который связан со всем, что происходит. |
| You're a well-paid employee enjoying special privileges. | Ты высокооплачиваемый сотрудник, пользующийся особыми привилегиями. |
| I'm an employee of Martinel Security, working in counter-insurgency training in Afghanistan. | Я сотрудник "Мартинел Секьюрити", обучаю противо-повостанческим действиям в Афганистане. |
| It's in the past, an employee of "Mossad". | Это, в прошлом, сотрудник "Моссад". |
| And now my sources tell me that an employee of theirs is here, in Moscow. | И сейчас, согласно моим источникам, их сотрудник находится здесь, в Москве. |
| We have to assume that's Agent Keen and either Ressler or the D.o.D. employee. | Надо полагать, что это агент Кин и Ресслер или сотрудник минобороны. |