Английский - русский
Перевод слова Employee
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Employee - Сотрудник"

Примеры: Employee - Сотрудник
To Madame Shin, I'm just... an ordinary employee and to the people in that family, I'm just someone from another world. Для госпожи Син... я простой сотрудник, а для членов её семьи - пришелец из другого мира.
A United Nations employee operating under normal conditions works 46 weeks x 37.5 hours, less 10 holidays, for a total of 1,635 hours. Сотрудник Организации Объединенных Наций, работающий в нормальных условиях, занят в общей сложности 1635 часов (46 недель х 37,5 часа, за вычетом десять дней праздников).
This system only makes it possible for an employee at one institution to access data located at the same institution. В рамках данной системы сотрудник того или иного учреждения может иметь доступ только к тем данным, которые хранятся в его учреждении.
The second component of the scheme involved the employee of another major airline and was in operation from approximately January 1996 to November 1998. Вторым компонентом задуманной махинации стал сотрудник еще одной крупной авиакомпании, и этот метод использовался приблизительно с января 1996 года по ноябрь 1998 года.
Andrew Tombe, an employee of the USAID, and Mark Laboke Jenner, who worked for the European Commission, were executed in August 1992 in Juba. В августе 1992 года в Джубе были казнены Эндрю Томбе, сотрудник ЮСАИД, и Марк Лабоке Дженнер, работавший по линии Европейской комиссии.
The position of contact officer for minorities is filled by an employee from the department fighting extremist crime at regional Police administration level. Должность сотрудника-координатора по делам меньшинств занимает сотрудник Отдела по борьбе с преступлениями на почве экстремизма на уровне районного управления полиции.
In addition, at least one United Nations employee is unaccounted for and has not been seen since 7 January. Кроме того, по крайней мере один сотрудник Организации Объединенных Наций пропал без вести, и о нем ничего не известно с 7 января.
That company is run by a Valerii Naido, also a former employee of Victor Bout, who now assists an agency to register planes in Equatorial Guinea. Этой компанией руководит Валерий Найда, также бывший сотрудник Виктора Бута, который сейчас оказывает агентству содействие в регистрации воздушных судов в Экваториальной Гвинее.
The employer shall be liable for the benefit if such illness or injury occurred before the employee is duly reported for coverage to the System. В том случае, если такое заболевание или травма произошли до того момента, как сотрудник надлежащим образом оформил все документы для регистрации в системе страхования, за выплату этого пособия несет ответственность работодатель.
The employee departed Kuwait for Baghdad on 2 September 1990, then travelled via Amman, Jordan, en route to Bombay, India. Этот сотрудник выехал из Кувейта в Багдад 2 сентября 1990 года, а затем через Амман, Иордания, отправился в Бомбей, Индия.
Another employee and his wife and daughter had just arrived in Baghdad en route to the project site. Еще один сотрудник с женой и дочкой прибыли в Багдад и должны были выехать на объект.
This table, which is not dated, indicates that each employee actually left Baghdad several days before his respective departure dates listed in the table above. Из этой таблицы, которая не датирована, следует, что на самом деле каждый сотрудник выехал из Багдада за несколько дней до соответствующих дат отъезда, показанных в приведенной выше таблице.
The contractual obligation is open to the interpretation that Montgomery was obliged to pay evacuation costs regardless of whether each employee had an open return airline ticket. Это договорное обязательство может быть истолковано таким образом, что "Монтгомери" была обязана оплатить расходы по эвакуации независимо от того, имел ли каждый сотрудник обратный авиационный билет с открытой датой.
The Board noted instances of staff appointments where the letter of appointment was signed at least six months after the employee had started work at UNRWA. Комиссия отметила случаи назначения сотрудников, при которых письмо о назначении было подписано спустя как минимум шесть месяцев после того, как данный сотрудник начал работать в БАПОР.
(b) At the same Office, the Administration detected a case of presumptive fraud when an employee acquired the vehicle of a senior staff member. Ь) в том же Отделении администрация выявила предполагаемый случай мошенничества, когда сотрудник приобрел автомобиль старшего сотрудника.
However, in very rare cases an individual employee may be taken to court in a case where access to environmental information has incorrectly been refused. Вместе с тем очень редко в случае неправомерного отказа в доступе к экологической информации к суду может быть привлечен отдельный сотрудник.
An employee shall receive his basic pay in addition to the housing allowance, if any, for the days of annual leave. В дополнение к пособию на жилье, если оно полагается, сотрудник получает свою основную заработную плату за все дни ежегодного отпуска.
The employee must report his illness within the first two days thereof unless there is a compelling excuse for not doing so. Сотрудник должен сообщить о своей болезни в течение двух первых дней, если нет особых причин, мешающих сделать это.
You told a complete stranger where an employee lives? Ты сказал совершенно незнакомому человеку, где живет твой сотрудник?
The Panel has confirmed that ABB's single employee did not file a claim with the Commission with respect to his loss of personal belongings. Группа удостоверилась в том, что единственный штатный сотрудник "АББ" не заявлял в Комиссию претензию в связи с утратой личного имущества.
Having a former GNB employee on our side is huge for us. Для нас много значит то, что бывший сотрудник Банка Голиаф теперь на нашей стороне!
You've got one employee, one volunteer. У тебя один сотрудник, один доброволец.
This employee - you have a name? Этот сотрудник, как его зовут?
There was an employee who asked me out and I turned him down and on the same day he got fired for making a huge mistake in the kitchen. Был сотрудник, который просил меня об этом, но я ему отказала, и в тот же день он был уволен, за то, что совершил большую ошибку на кухне.
See, every employee gets a percentage of the company after six months, so the longer you stay, the more it grows. Понимаете, каждый сотрудник получает свою долю компании через шесть месяцев работы, так что чем дольше работаешь, тем больше она растёт.