| Similarly, it can be considered fraud if an employee is presenting falsified evidence of successful experiments, photos, videos of re-animated people, and so on. | Либо если сотрудник представляет сфальсифицированные доказательства удачных экспериментов, фотографии оживших людей, видеосъёмки и так далее. |
| According to her background, she's a regular girl scout... model employee, pays her bills on time, never jaywalks. | Согласно ее резюме, она девочка-скаут... примерный сотрудник, вовремя платила по счетам, жила по правилам. |
| But Bannister is the first EYE Tech employee... whose implant has left the confines of the widow fought for that. | Но Бэннистер - первый сотрудник фирмы, ...чей чип покинул пределы корпорации, стараниями вдовушки. |
| There are rumorshat a cbi employee has been killed. | Ходят слухи, что был застрелен сотрудник КБР. |
| DeLeo is a former employee of Schecter Guitar Research and built the prototype of what later became his signature model while working there. | ДеЛео - бывший сотрудник компании Schecter и сам сделал прототип того, что позже стало его инструментом. |
| Sergiy Starokozhko - former employee of the newspaper "Free Reporter" (Luhansk), shot dead on 20 November 2013. | 20 ноября 2013 - Сергей Старокожко, бывший сотрудник газеты «Свободный репортёр» (Луганск). |
| The footage shows the gate opened by an Indian employee of Mr. Vaya who tells the trader to come back the following week to sell gold. | Дверь открыл индиец, сотрудник г-на Вайи, который предложил торговцу обратиться по вопросу о продаже золота на следующей неделе. |
| As a result, an employee of the Shida Kartli regional police of the Ministry of Internal Affairs, Lavrenti Panchulidze, was wounded. | В результате был ранен Лаврентий Панчулидзе, сотрудник краевой полиции Министерства внутренних дел в Шида-Картли. |
| In the event of termination of an employee's service, he shall be entitled to annual leave for the fractions of the last year. | В случае ухода с работы сотрудник имеет право на ежегодный отпуск за проработанную часть последнего года. |
| We are required by the Clery Act to disclose all crimes that any employee becomes aware of. | Закон обязывает нас раскрывать все преступления, которые совершает любой сотрудник. |
| In practice, compensation following termination where the employee could not be rehired has been awarded in very few cases. | На практике компенсация в связи с разрывом трудовых отношений, после которой сотрудник не смог вновь устроиться на работу, выплачивается крайне редко. |
| Singapore's law prohibits private guards from carrying certain firearms unless the employee has a special permit; Sri Lanka has a similar requirement. | Законодательство Сингапура запрещает частным охранникам носить определенные типы огнестрельного оружия за исключением тех случаев, когда сотрудник имеет особое разрешение; в Шри-Ланке действуют аналогичное требование. |
| In March a Portuguese employee of a Portuguese company was shot in the arm and leg while driving a company vehicle. | В марте ехавший на служебном автомобиле португалец (сотрудник португальской компании) получил пулевые ранения в руку и ногу. |
| Their fourth partner - the employee of one of the specialized enterprises - is on written undertaking not to leave the place. | Наказание - до трех лет тюрьмы. Четвертый их компаньон - сотрудник одного из специализированных предприятий - на подписке о невыезде. |
| An employee who receives most of the grapevine information but does not pass it onto others is known as a dead-ender. | Сотрудник, который получает большую часть информации о виноградной лозе, но не передает ее другим, называется «тупиковым». |
| The object was first spotted by a ramp employee who was pushing back United Airlines Flight 446, which was departing Chicago for Charlotte, North Carolina. | Первым НЛО заметил сотрудник на трапе, который буксировал самолёт компании United Airlines 446, готовившийся совершить рейс из Чикаго в Шарлотт. |
| In 1978, a young CIA employee named William Kampiles was accused of selling a KH-11 System Technical Manual describing design and operation to the Soviets. | В 1978 году молодой сотрудник ЦРУ Уильям Кампайлс продал СССР за 3000 USD техническое руководство, описывающее конструкцию и принцип действия KH-11. |
| A Skrivanek Baltic employee will contact you after receipt of your order to verify the order completion terms. | После получения заказа с вами свяжется сотрудник бюро переводов «Скриванек Латвия» для подтверждения срока выполнения... |
| The program will also show what activities exactly the employee engaged in: reading texts, browsing pictures, listening music, watching movies or working. | Также программа покажет, что именно большую часть времени делал сотрудник - читал тексты, рассматривал картинки, слушал музыку, смотрел клипы или работал. |
| A trained FlightTime employee is already on hand at check-in to look after you and your guests. | Уже при регистрации Вам будет предоставлен квалифицированный сотрудник FlightTime, который обслужит Вас и Ваших гостей. |
| Krupp indicated that its employee, upon his return, went on "recreation leave" until 31 December 1990. | Компания "Крупп" сообщила, что ее сотрудник после возвращения ушел в "восстановительный отпуск", продолжавшийся до 31 декабря 1990 года. |
| The bylaw states that any original employee has the right to petition the board any time they meet. | В уставе прописано, что каждый действительный сотрудник имеет право обращаться с петицией к правлению во время любого его заседания. |
| If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview. | Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование. |
| Today we can't even see one employee going in the company | Сегодня ни один сотрудник не заходил в здание, тут очень тихо. |
| This withholding appears to be a standard procedure in cases where management determines that an employee is not performing at an acceptable level. | Представляется, что такое лишение прибавки к зарплате является стандартной процедурой в случаях, когда, по мнению руководства, тот или иной сотрудник выполняет свои обязанности неудовлетворительно. |