Relief needs, priorities for action determined and donor contributions sought. |
Определены потребности по оказанию чрезвычайной помощи, установлены первоочередные направления деятельности и предприняты шаги для изыскания взносов от доноров. |
The Special Rapporteur is aware that, at the time of this writing, the modalities of participation in the World Conference are being determined. |
Специальному докладчику известно, что на момент подготовки настоящего доклада условия участия в работе Всемирной конференции еще не были определены. |
Those obligations were determined in resolution 60/147. |
Эти обязательства были определены в резолюции 60/147. |
These were identified and determined during the review by UNHCR of audit reports concerning projects implemented by partners. |
Эти средства были выявлены и определены в ходе проводимого УВКБ анализа отчетов о ревизии проектов, осуществляемых партнерами. |
Also, the scope and frequency of penetration tests were not determined. |
Кроме того, не были определены сфера охвата и периодичность проведения испытаний на проникновение. |
In addition, assistance and services to children living in difficult and emergency conditions were determined. |
Кроме того, были определены виды помощи и услуг детям, живущим в трудных или чрезвычайных условиях. |
Competent authorities and deadlines were determined for all measures (please refer to Annex No. 5). |
Были определены органы государственной власти, ответственные за выполнение всех мероприятий, и сроки их выполнения (более подробная информация содержится в приложении 5). |
Critical loads for acidification and eutrophication and their exceedances were determined for 18 - 37 ICP Integrated Monitoring sites depending on data availability. |
Критические нагрузки по подкислению и эвтрофикации и их превышения были определены в отношении 18-37 участков МСП по комплексному мониторингу в зависимости от наличия данных. |
The borders of the nuclear testing area were determined, special warning signs were restored and safe road routes were specified. |
Были определены границы ядерного испытательного полигона, восстановлены специальные предупреждающие знаки и указаны безопасные дорожные маршруты. |
It considered that once the initiatives were more concretely determined for purposes of implementation, it would be necessary to examine all relevant legal implications. |
Она пришла к выводу, что, когда эти инициативы будут более конкретно определены для целей внедрения на практике, потребуется изучить все соответствующие правовые последствия. |
The livestock migration corridors shall be updated or, if necessary, jointly determined. |
Будут восстановлены или, при необходимости, определены с общего согласия коридоры для перегона скота. |
The GFMV and rates for new major equipment were determined in January 2001, therefore no adjustment is required. |
РРС и ставки для нового основного имущества были определены в январе 2001 года, поэтому не требуется никакой корректировки. |
In 1663, the conditions in what the Mukachevo eparchy could be included in the Kyiv metropolitanate were determined. |
В 1663 году были определены условия, на которых Мукачевская епархия была включена в киевскую митрополию. |
The assumption of non-Gaussian is imposed since the weights cannot be uniquely determined when all the components follow Gaussian distribution. |
Предположение негауссовости накладывается ввиду того, что веса не могут быть однозначно определены, если все компоненты имеют гауссово распределение. |
Members of the World Azerbaijanis Coordinating Council were determined at the congress and Heydar Aliyev was elected as Chairman of the Council. |
На съезде были определены члены Координационного совета азербайджанцев мира, и Гейдар Алиев был избран Председателем Совета. |
The orbital properties of Triton were already determined with high accuracy in the 19th century. |
Орбитальные характеристики Тритона были определены ещё в XIX веке. |
When the boundaries for settlement of New South Wales were determined, the Limestone Plains were opened up to settlers. |
После того как были определены границы для поселений Нового Южного Уэльса, равнина Лаймстоун была открыта для поселенцев. |
The borders of the reserve were determined in 1991. |
В 1991 году были определены границы земельного участка. |
The axis and distance of a hypercycle are uniquely determined. |
Ось и расстояние гиперцикла определены однозначно. |
This requires returning the human resources function to ministerial departments so that training needs and the related training plans can be properly determined. |
Это требует возвращения функции управления людскими ресурсами департаментам министерств, с тем чтобы потребности в профессиональной подготовке кадров и соответствующие планы подготовки кадров могли быть должным образом определены. |
The details and mechanisms of these proposals must be carefully discussed and determined. |
Детали и механизмы этих предложений должны быть тщательно обсуждены и определены. |
Early in 1993, a UNICEF programming mission to Belarus determined high-priority, short-term emergency needs with the Ministry of Health. |
В начале 1993 года в результате предпринятой в Беларусь миссии ЮНИСЕФ по составлению программы совместно с Министерством здравоохранения были определены приоритетные краткосрочные потребности в связи с чрезвычайной ситуацией. |
The exact scope and implications of principle 2 are not clearly determined yet. |
Сфера применения принципа 2 и его последствия пока еще четко не определены. |
In the first European forest soil condition survey, many key parameters of indicative value for the assessment of soil functions were determined. |
В рамках первого европейского обследования состояния лесных почв были определены многочисленные ключевые индикативные параметры для оценки функций почвы. |
The requirements for each dimension were determined after exhaustive consultations aimed at establishing global best practice. |
Потребности, касающиеся каждой характеристики, были определены после проведения всесторонних консультаций, направленных на создание наилучшей глобальной практики. |