My curiosity is bigger than my appetite. |
Наверное, мое любопытство больше, чем мой аппетит. |
It obviously garnered a lot of curiosity. |
По понятным причинам, эта смерть вызвала большое любопытство. |
The story would ordinarily be a mere curiosity. |
Эта история, как правило, вызвала бы простое любопытство. |
I could not risk his curiosity. |
Я не мог рисковать, удовлетворяя его любопытство. |
I must confess that in losing... you have excited my curiosity further. |
Должен признаться, что, проиграв, вы еще сильнее возбудили мое любопытство. |
Anyway, Francine's curiosity finally got the best of her. |
Так или иначе, Любопытство франсин наконец стало больше её самой... |
Apply your curiosity to your cases. |
Направляйте свое любопытство на свои расследования. |
You're willing to jeopardize her life in order to satisfy your own curiosity. |
Вы скорее подвергнете ее жизнь опасности, чтобы удовлетворить свое любопытство. |
My curiosity sure got revved up. |
И меня, конечно, разобрало любопытство. |
What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention. |
Я восхищаюсь тем, как он отвергает всё, что ограничивает его любопытство и изобретательность. |
If not to pique your jealousy, then at least your curiosity. |
Надо вызвать если не ревность, то хотя бы любопытство. |
Mere curiosity about the history of a deserter. |
Законное любопытство о судьбе некогда дезертировавшего сослуживца. |
I must admit, you've piqued my curiosity, Admiral. |
Должен признаться, адмирал, что вы разожгли мое любопытство. |
Because that moment had awakened such a curiosity within me. |
Этот случай пробудил во мне неудержимое любопытство. |
David thought the journal would satisfy my curiosity. |
Дэвид думал, что дневник удовлетворит моё любопытство. |
And now I am a relic, a curiosity... and a nuisance. |
А теперь я реликвия, любопытство... и неприятность. |
I'm a relic, a curiosity and a nuisance. |
Я реликвия, любопытство и досада. |
When a man of your dimensions travels all this way to visit a place like this it arouses the curiosity. |
Когда человек ваших габаритов проходит весь путь в такое место, как это это рождает любопытство. |
"curiosity killed the cat" is not just an empty saying. |
"любопытство убило кошку" не только пустое высказывание. |
And trust me, I would never think of actually satisfying the curiosity. |
И поверь мне, я никогда не думала на самом деле удовлетворять любопытство. |
You know, you could just wait for the MRI to have your curiosity satisfied. |
Знаешь, чтобы удовлетворить своё любопытство, достаточно дождаться результатов МРТ. |
These are buildings that excite your curiosity. |
Тут есть строения, которые возбуждают ваше любопытство. |
It's not the object that arouses my curiosity, but it's contradiction. |
Моё любопытство вызывает даже не сам предмет, а его аллогизм. |
You and your curiosity will be satisfied, if you turn the lights off and turn this machine on. |
Твое любопытство будет удовлетворено, если ты выключишь свет и включишь проектор. |
But I'm banking on your curiosity. |
Но я ставлю на ваше любопытство. |