| My curiosity is bigger than my appetite. | Наверное, мое любопытство больше, чем мой аппетит. |
| It obviously garnered a lot of curiosity. | По понятным причинам, эта смерть вызвала большое любопытство. |
| The story would ordinarily be a mere curiosity. | Эта история, как правило, вызвала бы простое любопытство. |
| I could not risk his curiosity. | Я не мог рисковать, удовлетворяя его любопытство. |
| I must confess that in losing... you have excited my curiosity further. | Должен признаться, что, проиграв, вы еще сильнее возбудили мое любопытство. |
| Anyway, Francine's curiosity finally got the best of her. | Так или иначе, Любопытство франсин наконец стало больше её самой... |
| Apply your curiosity to your cases. | Направляйте свое любопытство на свои расследования. |
| You're willing to jeopardize her life in order to satisfy your own curiosity. | Вы скорее подвергнете ее жизнь опасности, чтобы удовлетворить свое любопытство. |
| My curiosity sure got revved up. | И меня, конечно, разобрало любопытство. |
| What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention. | Я восхищаюсь тем, как он отвергает всё, что ограничивает его любопытство и изобретательность. |
| If not to pique your jealousy, then at least your curiosity. | Надо вызвать если не ревность, то хотя бы любопытство. |
| Mere curiosity about the history of a deserter. | Законное любопытство о судьбе некогда дезертировавшего сослуживца. |
| I must admit, you've piqued my curiosity, Admiral. | Должен признаться, адмирал, что вы разожгли мое любопытство. |
| Because that moment had awakened such a curiosity within me. | Этот случай пробудил во мне неудержимое любопытство. |
| David thought the journal would satisfy my curiosity. | Дэвид думал, что дневник удовлетворит моё любопытство. |
| And now I am a relic, a curiosity... and a nuisance. | А теперь я реликвия, любопытство... и неприятность. |
| I'm a relic, a curiosity and a nuisance. | Я реликвия, любопытство и досада. |
| When a man of your dimensions travels all this way to visit a place like this it arouses the curiosity. | Когда человек ваших габаритов проходит весь путь в такое место, как это это рождает любопытство. |
| "curiosity killed the cat" is not just an empty saying. | "любопытство убило кошку" не только пустое высказывание. |
| And trust me, I would never think of actually satisfying the curiosity. | И поверь мне, я никогда не думала на самом деле удовлетворять любопытство. |
| You know, you could just wait for the MRI to have your curiosity satisfied. | Знаешь, чтобы удовлетворить своё любопытство, достаточно дождаться результатов МРТ. |
| These are buildings that excite your curiosity. | Тут есть строения, которые возбуждают ваше любопытство. |
| It's not the object that arouses my curiosity, but it's contradiction. | Моё любопытство вызывает даже не сам предмет, а его аллогизм. |
| You and your curiosity will be satisfied, if you turn the lights off and turn this machine on. | Твое любопытство будет удовлетворено, если ты выключишь свет и включишь проектор. |
| But I'm banking on your curiosity. | Но я ставлю на ваше любопытство. |