Английский - русский
Перевод слова Curiosity
Вариант перевода Любопытство

Примеры в контексте "Curiosity - Любопытство"

Примеры: Curiosity - Любопытство
The dilemma - and it is a decisive one - is that today we cherish the passionate curiosity of an Albert Einstein. Дилемма - и это решающая дилемма - состоит в том, что в настоящее время мы лелеем страстное любопытство Альберта Эйнштейна.
The second, thank you - (Applause) The second principle that drives human life flourishing is curiosity. Второй... Спасибо. (Аплодисменты) Второй принцип, ведущий жизнь человека к расцвету, - это любопытство.
And actually, my work took me to many countries because I used my work to fill my curiosity. Фактически моя работа провела меня по многим странам, потому что я использовала работу, чтобы удовлетворить свое любопытство.
Of course, the curiosity, the science component of it - it was everything. Конечно, любопытство, элементы науки во всём этом.
Well, I do hope this serves as a lesson to keep your curiosity in check, young lady. Что ж, надеюсь, что это послужит уроком: держите своё любопытство под контролем, юная леди.
You figure you piqued their curiosity, They came here to check on us? Думаете, пробудили их любопытство, и они явились на разведку?
I admit Herr Einstein is eccentric, but his theories are driven by the same curiosity that led Professor Planck to his discoveries about quanta. Я признаю, герр Эйнштейн эксцентричен, но его теориями движет то же самое любопытство, что привело профессора Планка к теории квантов.
Excuse me, Mr. Massa, a curiosity: Извините, синьор Масса, за любопытство.
'But what this story reveals to me is the insatiable curiosity Но что эта история открывает мне, так это ненасытное любопытство...
Listen, something's been piquing my curiosity. Послушайте, кое что привлекло мое любопытство
I admire the work you have done, but your scientific curiosity has led you dangerously close to forces that you could never have controlled. Я ценю вашу работу, но научное любопытство опасно приближает вас к силам, которые вы не способны контролировать.
Forgive my curiosity, but, as a doctor, I'm interested in Vulcan physiology. Простите за любопытство, но я изучаю физиологию вулканцев.
So far, I seem to have been welcomed as an object of curiosity. Ну что ж, кажется мне здесь рады, я вызываю у всех любопытство.
Your curiosity and hunger for all that is possible out there could never be tethered by base religious morality, ship insurance and new china. Твое любопытство и жажда всего, что только возможно, никогда не могли сдержать ни религиозная мораль, ни страховка судна, ни новый фарфор.
I hope I may be forgiven if I believe that entitles me to demanding less curiosity of you. Я надеюсь, что вы простите меня, за предположение, что это дает право мне на несколько меньшее любопытство с вашей стороны.
More so than just curiosity about your history. начительно больше, чем просто любопытство о вашей истории.
You let your curiosity damage my pride? Ваше любопытство - удар по моему самолюбию!
I think about turning back, then my curiosity gets the better of me. Я подумала вернуться назад, но любопытство взяло верх.
The second, thank you - (Applause) The second principle that drives human life flourishing is curiosity. Второй... Спасибо. (Аплодисменты) Второй принцип, ведущий жизнь человека к расцвету, - это любопытство.
And actually, my work took me to many countries because I used my work to fill my curiosity. Фактически моя работа провела меня по многим странам, потому что я использовала работу, чтобы удовлетворить свое любопытство.
If he keeps the men off the beach with guns, he only enflames their curiosity. Отпугни он людей с помощью оружия, это лишь подогрело бы любопытство.
And a reasonable person would obviously consent to being put in a coma against their will just to satisfy your curiosity. И разумный человек, очевидно, согласился бы, чтобы его поместили в кому против воли, просто чтобы удовлетворить твое любопытство.
However, questions were raised as to how early prevention programmes should start, and whether early information could generate curiosity. При этом был затронут вопрос о том, в каком возрасте следует начинать осуществление программ ранней профилактики и может ли информирование на раннем этапе вызвать любопытство.
Some representatives replied that early intervention focused on life-skills training that did not require the provision of information on drugs, and therefore should not generate curiosity. Некоторые представители отметили, что раннее вмешательство ориентировано на развитие жизнен-ных навыков, которое не требует предоставления информации о наркотиках и поэтому не должно вызывать любопытство.
A draft resolution entitled "Missiles" also made its first appearance in the First Committee, attracting the interest and curiosity of many delegations. Проект резолюции, озаглавленный "Ракеты", также впервые появился в Первом комитете, вызвав интерес и любопытство многих делегаций.