It's more than curiosity. |
Это больше, чем любопытство. |
He desperately wanted to fulfill his curiosity |
Он отчаянно хотел удовлетворить свое любопытство |
We let our curiosity be our guide. |
Нами двигало наше любопытство. |
Like I said... curiosity. |
Как я и говорил... любопытство. |
Why the sudden curiosity? |
Отчего такое внезапное любопытство? |
Rank, unfettered curiosity. |
Да так, простое любопытство. |
The woman has an insatiable curiosity. |
У этой женщины ненасытное любопытство. |
You're arousing my curiosity. |
Вы пробудили моё любопытство. |
Then let's satisfy your curiosity. |
Тогда давай удовлетворим твое любопытство. |
Where's your scientific curiosity? |
А где же твоё научное любопытство? |
Why the sudden burst of curiosity? |
С чего это любопытство? |
Music cannot quell my curiosity! |
Музыка не подавит моё любопытство. |
NUMBER ONE: I can understand your curiosity. |
Мне понятно ваше любопытство. |
Its curiosity outweighs its fear. |
Его любопытство сильнее страха. |
Pure curiosity, I guess. |
Чистое любопытство, наверное. |
Always had a healthy curiosity. |
У меня всегда было здоровое любопытство. |
One's curiosity always wins against one's dignity. |
Но любопытство - страшная сила. |
Your curiosity could have gotten you killed. |
Твоё любопытство могло убить тебя. |
You will be killed by your own curiosity. |
Тебя убьет твое собственное любопытство. |
Have I satisfied your curiosity? |
я удовлетворила ваше любопытство? |
A harmless curiosity, really. |
Безобидное любопытство, не более. |
Just a chance to indulge my curiosity. |
Это шанс удовлетворить мое любопытство. |
You'll have to forgive Amy's curiosity. |
Вам придётся простить любопытство Эми. |
The morbid curiosity prompted by absence. |
Нездоровое любопытство вызвано недостатком. |
But first, please indulge my curiosity. |
Но сначала удовлетворите мое любопытство. |