| It's more than curiosity. | Это больше, чем любопытство. |
| He desperately wanted to fulfill his curiosity | Он отчаянно хотел удовлетворить свое любопытство |
| We let our curiosity be our guide. | Нами двигало наше любопытство. |
| Like I said... curiosity. | Как я и говорил... любопытство. |
| Why the sudden curiosity? | Отчего такое внезапное любопытство? |
| Rank, unfettered curiosity. | Да так, простое любопытство. |
| The woman has an insatiable curiosity. | У этой женщины ненасытное любопытство. |
| You're arousing my curiosity. | Вы пробудили моё любопытство. |
| Then let's satisfy your curiosity. | Тогда давай удовлетворим твое любопытство. |
| Where's your scientific curiosity? | А где же твоё научное любопытство? |
| Why the sudden burst of curiosity? | С чего это любопытство? |
| Music cannot quell my curiosity! | Музыка не подавит моё любопытство. |
| NUMBER ONE: I can understand your curiosity. | Мне понятно ваше любопытство. |
| Its curiosity outweighs its fear. | Его любопытство сильнее страха. |
| Pure curiosity, I guess. | Чистое любопытство, наверное. |
| Always had a healthy curiosity. | У меня всегда было здоровое любопытство. |
| One's curiosity always wins against one's dignity. | Но любопытство - страшная сила. |
| Your curiosity could have gotten you killed. | Твоё любопытство могло убить тебя. |
| You will be killed by your own curiosity. | Тебя убьет твое собственное любопытство. |
| Have I satisfied your curiosity? | я удовлетворила ваше любопытство? |
| A harmless curiosity, really. | Безобидное любопытство, не более. |
| Just a chance to indulge my curiosity. | Это шанс удовлетворить мое любопытство. |
| You'll have to forgive Amy's curiosity. | Вам придётся простить любопытство Эми. |
| The morbid curiosity prompted by absence. | Нездоровое любопытство вызвано недостатком. |
| But first, please indulge my curiosity. | Но сначала удовлетворите мое любопытство. |