Английский - русский
Перевод слова Curiosity
Вариант перевода Любопытство

Примеры в контексте "Curiosity - Любопытство"

Примеры: Curiosity - Любопытство
Code red number two - the speech piqued Tyler's curiosity, and he did a web search on David Clarke. Троян номер два... эта речь разбудила в Тайлере любопытство, и он искал в интернете информацию о Дэвиде Кларке.
Professional curiosity, or are you just here to annoy me? Профессиональное любопытство, или вы просто пришли докопаться до меня?
George, you whetted my curiosity. Джордж, вы возбудили мое любопытство!
Well, call it "scientific curiosity." Что ж, назовем это "научное любопытство".
You heard what curiosity did to the cat? Ты знаешь, что любопытство сделало с кошкой?
The reasons for this phenomenon include juvenile curiosity, peer pressure and solidarity with friends, as well as the search for amusement, domestic problems and child neglect. Причинами данного явления являются детское любопытство, влияние друзей, товарищеская солидарность, а также бесцельное времяпрепровождение, проблемы в семье, невнимание со стороны родителей.
Would you have raised your daughter with a jungle beast in an effort to satisfy your scientific curiosity? Вы бы вырастили свою дочь рядом с животным из джунглей, стремясь удовлетворить своё научное любопытство?
Your curiosity have anything to do With the fingerprint of yours I found on this corpse? Твоё любопытство связано с тем, что я нашёл твои отпечатки на этом трупе?
Of course, the curiosity, the science component of it - Конечно, любопытство, элементы науки во всём этом.
I have goods for a sale, all manner of exotic, imported temptations, and I want to make our customers wait to see them, to feed their curiosity. У меня есть товар на продажу, разнообразная экзотика, имортные искушения, и я хочу заставить наших покупателей подождать того, чтобы увидеть их, удовлетворить свое любопытство.
This speculative prediction and this lack of theoretical tools aroused the curiosity of Jean-Pierre Luminet and Brandon Carter of the Paris Observatory in the early 1980s who invented the concept of TDE. Это гипотетическое предсказание и отсутствие теоретического инструментария вызвало любопытство Жана-Пьера Люмине и Брэндона Картера из Парижской обсерватории, которые, в начале 1980-х годов, изобрели концепцию приливного разрушения.
Since I read I have a great curiosity about Egypt interesado.Me never before had I arrived at the heart cry for the first time with a book and Nefermaat's passion for medicine, I am now studying nursing assistant. Так как я читал у меня есть большое любопытство по поводу Египта interesado.Me никогда раньше я приехал в сердце плачет в первый раз с книгой и страсть Nefermaat по медицине, я сейчас учится младшая медсестра.
My imagination had built the contents up so much, I - my curiosity just got the better of me. Мое воображение столько всего нарисовало, что любопытство взяло надо мной верх.
One year, curiosity got the best of me. I decided to find out who it was. Однажды любопытство пересилило меня, и я решил выяснить, кто это был.
As a matter of curiosity, how did you two meet? Простите мое любопытство, но как вы познакомились?
Of course, even here we should not forget the man as a key factor without whose curiosity, will, desire and work there would be no need for research and observations. Конечно, даже здесь мы не должны забывать о человеке как ключевой фактор, без которого любопытство, воля, желание и работать не будет необходимость в проведении исследований и наблюдений.
Pardon my curiosity, but what exactly were you and Mrs. MacDougall talking about all evening? Прости мое любопытство, но о чём точно ты и миссис МакДугалл говорили весь вечер?
But... do not think my curiosity, as to how you knew I needed such, is easily put to bed. Не думай, что мое любопытство, например, как ты узнал, то что мне нужно, так просто успокоить.
I feel curiosity, and I feel wonder, but at times I have also felt despair. Я чувствую любопытство, и я чувствую удивление, но одновременно печаль.
Thank you all for coming to my party and for your ardent curiosity, which made keeping the surprise all the more enjoyable. Спасибо всем, что пришли на мою вечеринку и за ваше горячее любопытство, что сделало сюрприз ещё более приятным.
John, I must say my curiosity is piqued. Джон, все же я не могу унять свое любопытство:
This isn't a matter of idle curiosity, is it? Это ведь не праздное любопытство, да?
You can either satisfy your curiosity, or you can remain ignorant, do nothing ethically wrong, and my patient doesn't die in three hours. Ты либо можешь удовлетворить своё любопытство, либо остаться в неведении, не совершая при этом ничего неэтичного, и моя пациентка не умрёт через З часа.
Beside the usual appeals of ambition, greed national pride and the thirst for adventure the Dutch were also motivated by a powerful scientific curiosity and a fascination with all things new. Кроме обычных проявлений амбиций, жадности, национальной гордости и жажды приключений, голландцами также двигало сильное научное любопытство и восхищение всем новым.
I wonder which is hurt more, your pride or your curiosity? Что у тебя мучает: самолюбие или любопытство?