| I'm assuming that your curiosity is purely for educational purposes. | Я исхожу из того, что ваше любопытство предназначено исключительно для образовательных целей. |
| Yes, I know but morbid curiosity can be very strong. | Да, я знаю, но нездоровое любопытство может быть очень сильным. |
| My curiosity is just a professional tool. | Для меня любопытство лишь профессиональный инструмент. |
| But I have to say, my curiosity is piqued. | Но должна сказать, мое любопытство задето. |
| And once again, sadly, your curiosity shall not be satisfied. | К сожалению, ваше любопытство не будет удовлетворено. |
| If I'm guilty of anything, it's that I inherited my father's curiosity for the unexplained. | Если я и виновен в чем-нибудь, так в том, что унаследовал эксцентричное любопытство моего отца. |
| I find curiosity to be a most admirable trait. | Я нахожу любопытство наиболее замечательной чертой. |
| As I said, curiosity is an admirable trait. | Как я и говорил, любопытство - замечательная черта. |
| I'll leave my curiosity about the part-time actor's life aside. | Оставим в стороне мое любопытство по поводу рабочего дня актера. |
| Yes, Tony, I expressed curiosity. | Да, Тони, я выразила любопытство. |
| Hooke's insatiable curiosity encompassed absolutely everything. | Ненасытное любопытство Гука охватывало абсолютно все. |
| His curiosity was deemed dangerous and unnatural. | Его любопытство считалось опасным и неестественным. |
| And, Tegan, it's your own curiosity that got you into this. | А тебя, Тиган, привело сюда твое собственное любопытство. |
| Glebushka you'll excuse me for curiosity. | Глебушка, ты меня извини за любопытство. |
| But her curiosity was stronger than her fear. | Но её любопытство было сильнее, чем страх. |
| I took your curiosity and speculation as a good sign. | Я воспринял ваши любопытство и догадки, как хороший знак. |
| Speakers said that some of the general characteristics common to many successful innovators were aspiration, curiosity, passion, creativity, continuous learning and persistence. | Среди общих качеств, которыми обладают успешные новаторы, выступающие отметили такие черты, как целеустремленность, любопытство, энтузиазм, творческое начало, стремление к постоянному освоению нового и упорство. |
| I like that. "Professional curiosity." | Мне нравится Ваше "профессиональное любопытство" |
| Look, I don't know if you're here out of morbid curiosity, or you and Kate are the weirdest friends ever... | Слушай, я не знаю, что тебя сюда привело: нездоровое любопытство или извращенная дружба с Кейт... |
| Why the sudden curiosity about the music box? | Откуда такое внезапное любопытство к музыкальной шкатулке? |
| Pardon my curiosity, but why did you do that? | Извини за любопытство, зачем ты это сделал? |
| Don't you remember what curiosity did to the cat? | Ты помнишь, что любопытство сделало с кошкой? |
| Right, let's go! Satisfy our rabid curiosity. | Так, давайте удовольтворим наше неуемное любопытство |
| Well, you piqued my curiosity, okay? | Но этим ты разбудила моё любопытство! |
| Now that I know you two were linked, I want to know more, and I'm ashamed of my curiosity. | Теперь я знаю, что между вами была связь, Я хочу знать больше, и мне стыдно за это любопытство. |