It's called scientific curiosity! | Это называется "научное любопытство". |
We were discussin' my curiosity. | Мы обсуждали моё любопытство. |
But first, please indulge my curiosity. | Но сначала удовлетворите мое любопытство. |
I feel curiosity, and I feel wonder, but at times I have also felt despair. | [смех в зале] [аплодисменты] Я чувствую любопытство, и я чувствую удивление, но одновременно печаль. |
Curiosity should always be encouraged. | Любопытство всегда нужно поощрять. |
Come on, where's your scientific curiosity? | Да ладно тебе, где же твоя научная любознательность? |
We need your perspectives, your curiosity, your voices. | Нам нужны ваши ожидания, ваша любознательность, ваши голоса. |
Good Essential and Unit Questions engage students in critical thinking, promote curiosity, and develop a questioning approach to the curriculum. | Хорошие основополагающие и проблемные вопросы поддерживают критическое мышление, любознательность и стремление к вопросам по теме изучаемого курса. |
But if we as educators leave behind this simple role as disseminators of content and embrace a new paradigm as cultivators of curiosity and inquiry, we just might bring a little bit more meaning to their school day, and spark their imagination. | Но если мы, педагоги, откажемся от роли простых информаторов, а перейдём на иной уровень, сумев зародить в детях любознательность и интерес мы сможем привнести чуть больше смысла в их ежедневное посещение школы, и развить воображение. |
Doc Edgerton inspired us with awe and curiosity with this photo of a bullet piercing through an apple, and exposure just a millionth of a second. | Док Эджертон вселил в нас трепет и любознательность, представив фото пули, пронизывающей яблоко. |
Somewhere along the line my scientific curiosity became... unprofessional. | В определенный момент, мой интерес перестал быть... Чисто научным. |
So I provoked a little curiosity. | Значит я спровоцировала небольшой интерес. |
We really hope that the informations displayed here will arise your curiosity towards the city of Szeged and we will have the opportunity to welcome you in our hotels. | Надеемся, что следующие информации возбуждают Ваш интерес и производите несколько ночёй в наших гостиницах. |
This event offers, among others, a wider interest for the public's curiosity for the contemporary creation and new technologies. | Это событие представляет, помимо прочего, большой интерес для публики, желающей больше узнать о современном искусстве и новых технологиях. |
A draft resolution entitled "Missiles" also made its first appearance in the First Committee, attracting the interest and curiosity of many delegations. | Проект резолюции, озаглавленный "Ракеты", также впервые появился в Первом комитете, вызвав интерес и любопытство многих делегаций. |
For 13 years, I was just a medical curiosity. | 13 лет я была медицинской диковинкой. |
I sincerely hope to return him to society... a useful, self-possessed citizen... no longer a curiosity with no life of his own. | Я искренне надеюсь вернуть его в общество, сделать полезным, хладнокровным гражданином... а не диковинкой, не имеющей собственной жизни. |
Back in those days, dark matter was just a worthless inert curiosity, and I was smashing it in a particle accelerator, in an ill-conceived attempt to create a more durable harpsichord wax. | В те дни темная материя была лишь бесполезной инертной диковинкой, и я экспериментировал с ней в ускорителе частиц с бредовой целью создать более долговечный воск для клавесина. |
For days after the launch, Sputnik was a wonderful curiosity. | По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой. |
It means no matter how many books I read, how many languages I master, no matter how diligently I work, I will never be anything but a curiosity. | Она означает, что, сколько бы книг я ни читал, на скольких языках бы я ни говорил, сколько бы я ни трудился, я все равно останусь лишь забавной диковинкой. |
Because to them, you're nothing more than a curiosity. | Из-за них вы не более, чем диковина. |
I have always thought they were of no value, just an amusing curiosity. | Я всегда думал, что они не имеют ценности, просто забавная диковина. |
Today, this West Garden Temple in Suzhou is visited as a museum of the past preserved as a curiosity. | Сегодня храм Западного сада в Сучжоу посещается как музей старины, как сохраненная диковина. |
With a staff of 20 people, the studio released its first game, Curiosity - What's Inside the Cube?, on 6 November 2012, and began working on Godus. | С командой из 20 человек студия выпустила свою первую игру, Curiosity - What's Inside the Cube?, 6 Ноября 2012. |
QRIO ("Quest for cuRIOsity", originally named Sony Dream Robot or SDR) was to be bipedal humanoid entertainment robot marketed and sold by Sony to follow up on the success of its AIBO toy. | QRIO.jpg QRIO ("Quest for cuRIOsity", изначально назывался, как Sony Dream Robot или SDR) - разработанный компанией Sony двуногий робот - гуманоид. Рост робота составляет 58 сантиметров, вес - 8 килограмм. |
JN: Absolutely. This is a precise holographic replica of Mars, built from data captured by the Curiosity Mars Rover, that I can explore as easily as a place on Earth. Humans are natural explorers. | ДН: Конечно. Это очень точная голограмма Марса, построенная на основании данных, собранных марсоходом Curiosity, которую я могу исследовать так же легко, как и Землю. Люди - исследователи по своей природе. |
On June 7, 2018, NASA announced that the Curiosity rover had discovered organic molecules in sedimentary rocks dating to three billion years old. | 7 июня - НАСА объявило о том, что ровер Curiosity обнаружил на Марсе органические соединения, возраст которых определяется в 3,5 миллиарда лет. |
In November 2011, NASA launched the Mars Science Laboratory that landed the Curiosity rover on Mars. | В ноябре 2011 года НАСА запустила марсоход Curiosity, который продолжит поиски следов жизни на Марсе. |
Well, I won't deny a certain curiosity. | Отрицать не буду - мне любопытно. |
Curiosity about what they stand for is what keeps me from hating them for leaving me. | Любопытно то, что он выступают за то что сдерживает во мне ненависть к ним, что бросили меня. |
It's certainly quite a curiosity. | Это конечно весьма любопытно. |
I had a morbid curiosity. | Мне было безумно любопытно. |
And... this is just curiosity... | И... мне просто любопытно... |
To be honest, I think we all have a bit of morbid curiosity. | По правде говоря, думаю, что все мы немного любопытны. |
They have curiosity. Curiosity about people in the tribe, | Они любопытны. Любопытны к людям в племени. |
Cats by nature are very curious, and because of his curiosity get in trouble even at home. | Кошки по природе своей очень любопытны и из-за своей любопытности попадают в переделки даже дома. |
And then other poeple who, I think, were just interested for their own personal growth and curiosity. | И другие люди, которые, я думаю, просто были заинтересованы в своем собственном личностном росте и просто любопытны. |
They have curiosity. Curiosity about people in the tribe, curiosity about outsiders. They're asking questions. | Они любопытны. Любопытны к людям в племени. Любопытны ктем, кто вне племени. Они задают вопросы. |