Английский - русский
Перевод слова Curiosity

Перевод curiosity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любопытство (примеров 446)
Such curiosity could kill your brain cells for schoolwork. Такое любопытство может пагубно сказаться на ваших мозговых клетках.
But the urge for knowledge that drives inborn curiosity to transcend given horizons does not remain uncurbed. Но стремление к знаниям, которое побуждает врожденное любопытство превзойти установленные горизонты, не ограничено.
Mr. Elliot, I understand your curiosity about who you were... Мистер Эллиот, я понимаю ваше любопытство о том, кем вы были...
The other target audience consists of younger children, whose openness and inborn curiosity have not yet been stifled by formal schooling. Другая целевая группа состоит из детей более юного возраста, чья открытость и врожденное любопытство еще не были подавлены формальным образованием.
Curiosity... I guess. Любопытство... я предполагаю.
Больше примеров...
Любознательность (примеров 41)
Young people should experience amazing things, and their curiosity should be stimulated. Молодые люди должны познавать удивительные вещи, и их любознательность следует поощрять.
Rule number one: Curiosity comes first. Правило первое: любознательность важнее всего.
That's what I like about you, Wicke: Stuffed to the gills with insatiable curiosity. Вот за что я тебя люблю Вики, так это за неистребимую любознательность.
How will they grow this curiosity? Каким образом они поддержат в ней любознательность?
It shows how observation, curiosity and instinct work to create amazing art. Он показывает, как наблюдение, любознательность и инстинкты вкупе создают удивительное произведение искусства.
Больше примеров...
Интерес (примеров 40)
The report, while quite informative on the one hand, on the other evokes a lot of interest and curiosity in the reader to look for more information on the very important question of Antarctica. Этот доклад является, с одной стороны, весьма информативным, а с другой - вызывает большой интерес у читателя и желание получить больше информации по очень важному вопросу об Антарктике.
Moreover, since she took up her mandate, the independent expert has noted that there is, on the part of various stakeholders, a constant interest and curiosity in a human rights analysis of private sector participation. Кроме того, с начала выполнения своего мандата независимый эксперт отметила, что различные заинтересованные субъекты постоянно проявляют неподдельный интерес к правозащитному анализу участия частного сектора.
So that's a very good reason beyond curiosity to justify what we're doing, and to justify having some interest in what is going on in our brains. Так что это очень хорошая причина кроме любопытства для того, чтобы оправдать то, что мы делаем, и оправдать интерес к тому, что происходит у нас в голове.
Curiosity, interest, innocence and zeal are the most basic and most important things to do science. Любопытство, интерес, чистота и усердие являются самыми важными вещами в науке.
So that's a very good reason beyond curiosity to justify what we're doing, and to justify having some interest in what is going on in our brains. Так что это очень хорошая причина кроме любопытства для того, чтобы оправдать то, что мы делаем, и оправдать интерес к тому, что происходит у нас в голове.
Больше примеров...
Диковинкой (примеров 7)
The microscope was invented in Holland at this time and became a drawing-room curiosity. Микроскоп тоже был изобретён в Голландии в то время и стал диковинкой, которой развлекали гостей.
For 13 years, I was just a medical curiosity. 13 лет я была медицинской диковинкой.
I sincerely hope to return him to society... a useful, self-possessed citizen... no longer a curiosity with no life of his own. Я искренне надеюсь вернуть его в общество, сделать полезным, хладнокровным гражданином... а не диковинкой, не имеющей собственной жизни.
Back in those days, dark matter was just a worthless inert curiosity, and I was smashing it in a particle accelerator, in an ill-conceived attempt to create a more durable harpsichord wax. В те дни темная материя была лишь бесполезной инертной диковинкой, и я экспериментировал с ней в ускорителе частиц с бредовой целью создать более долговечный воск для клавесина.
It means no matter how many books I read, how many languages I master, no matter how diligently I work, I will never be anything but a curiosity. Она означает, что, сколько бы книг я ни читал, на скольких языках бы я ни говорил, сколько бы я ни трудился, я все равно останусь лишь забавной диковинкой.
Больше примеров...
Диковина (примеров 3)
Because to them, you're nothing more than a curiosity. Из-за них вы не более, чем диковина.
I have always thought they were of no value, just an amusing curiosity. Я всегда думал, что они не имеют ценности, просто забавная диковина.
Today, this West Garden Temple in Suzhou is visited as a museum of the past preserved as a curiosity. Сегодня храм Западного сада в Сучжоу посещается как музей старины, как сохраненная диковина.
Больше примеров...
Curiosity (примеров 16)
The Electra radio has proven its functionality by relaying information to and from the MER spacecraft, Phoenix Mars lander and Curiosity Rover. Радиооборудование Electra использовалось для пересылки информации с марсоходов MER и Curiosity и аппарата Phoenix Mars lander.
In November 2014, Curiosity was spun out as a venture-funded startup, receiving $6 million in funding. В ноябре 2014 года Curiosity был выделен как венчурный стартап, получив финансирование в размере 6 миллионов долларов.
Curiosity has landed on Mars. "Curiosity" совершил посадку на Марс.
He also published, in 1970, a catalog entitled The Curiosity Cabinet, which contained the first listing of United States locals, including his account of finding the New Haven postmaster provisional. Опубликовал в 1870 году каталог под названием «The Curiosity Cabinet» («Кабинет редкостей»), в котором впервые были представлены местные выпуски США, в том числе его рассказ о находке почтмейстерского провизория Нью-Хейвена.
On June 3, 2014, the Curiosity rover on Mars observed the planet Mercury transiting the Sun, marking the first time a planetary transit has been observed from a celestial body besides Earth. В июне 2014 года марсоход Curiosity запечатлел Меркурий, проходящий перед Солнцем, став первым объектом, наблюдавшим транзит планет с иного небесного тела, кроме Земли.
Больше примеров...
Любопытно (примеров 13)
Well, I won't deny a certain curiosity. Отрицать не буду - мне любопытно.
Even you have to admit, Detective, his behavior is rather a... curiosity. Даже вы должны признать это, Детектив, его поведение... любопытно.
Curiosity about what they stand for is what keeps me from hating them for leaving me. Любопытно то, что он выступают за то что сдерживает во мне ненависть к ним, что бросили меня.
It's certainly quite a curiosity. Это конечно весьма любопытно.
I had a morbid curiosity. Мне было безумно любопытно.
Больше примеров...
Любопытны (примеров 7)
To be honest, I think we all have a bit of morbid curiosity. По правде говоря, думаю, что все мы немного любопытны.
Afghan children show the same curiosity as children all over the world, including my own, longing for knowledge, wanting to take part and full of excitement over what life has to offer. Афганские дети, точно так же как дети по всему миру, в том числе и мои, любопытны, стремятся к знаниям, хотят участвовать во всем и радоваться всему, что им предлагает жизнь.
Cats by nature are very curious, and because of his curiosity get in trouble even at home. Кошки по природе своей очень любопытны и из-за своей любопытности попадают в переделки даже дома.
And then other poeple who, I think, were just interested for their own personal growth and curiosity. И другие люди, которые, я думаю, просто были заинтересованы в своем собственном личностном росте и просто любопытны.
They have curiosity. Curiosity about people in the tribe, curiosity about outsiders. They're asking questions. Они любопытны. Любопытны к людям в племени. Любопытны ктем, кто вне племени. Они задают вопросы.
Больше примеров...