Well, I won't deny a certain curiosity. |
Отрицать не буду - мне любопытно. |
Even you have to admit, Detective, his behavior is rather a... curiosity. |
Даже вы должны признать это, Детектив, его поведение... любопытно. |
The curiosity, perhaps the uniqueness of the human creature is that we live in both realms. |
Любопытно, но возможно уникальность человеческого существа заключается в возможности жить в обоих мирах. |
Curiosity about what they stand for is what keeps me from hating them for leaving me. |
Любопытно то, что он выступают за то что сдерживает во мне ненависть к ним, что бросили меня. |
My curiosity sure got revved up. |
И мне стало любопытно. |
It's certainly quite a curiosity. |
Это конечно весьма любопытно. |
I had a morbid curiosity. |
Мне было безумно любопытно. |
I have a great curiosity to meet her! |
Очень любопытно с ней познакомиться. |
And... this is just curiosity... |
И... мне просто любопытно... |
The English are filled with curiosity. |
Аигличанам, наверное, любопытно. |
And my own curiosity was definitely piqued. |
Впрочем, мне было любопытно. |
And I confess my curiosity as to what the opposition are up to. |
И, признаюсь, мне стало любопытно, что готовят противники. |
Frankly, sir, that sounded beneath you, so my curiosity was piqued. |
Начистоту, сэр, для вас это ниже по званию, поэтому мне стало любопытно. |