Английский - русский
Перевод слова Curiosity
Вариант перевода Любопытство

Примеры в контексте "Curiosity - Любопытство"

Примеры: Curiosity - Любопытство
More than idle curiosity prompted my question. Большее, чем просто любопытство вызвало мои вопрос.
Such curiosity could kill your brain cells for schoolwork. Такое любопытство может пагубно сказаться на ваших мозговых клетках.
People have an innate curiosity to see things in order to confirm them. У людей врожденное любопытство все увидеть лично, чтобы убедиться.
Little things that come off of you and your curiosity about them. Маленькие вещи что выходят из вас и ваше любопытство к ним.
Perhaps, it was just my curiosity. Вероятно, это просто мое любопытство.
You can't intrude on people at a time like this - just to satisfy some curiosity. Вы не должны беспокоить людей в такой момент, просто, чтобы удовлетворить своё любопытство.
Well, I think number one is curiosity. Я думаю, в первую очередь, любопытство.
Three reasons. First, curiosity. Три причины. Во-первых, любопытство.
What are the ingredients? Imagination, playfulness, novelty, curiosity, mystery. Вот его составные части: воображение, шаловливость, новизна, любопытство, загадка.
Forgive my curiosity as to how your craft came aboard. Простите за любопытство, но как ваш корабль попал на борт?
I'm sure that Monarch or one of his ministers will wish to satisfy your curiosity. Уверен, что Монарх или один из его министров удовлетворят твое любопытство.
I just had to satisfy a slightly dangerous curiosity. Мне казалось, что мной движет лишь небезопасное любопытство.
But you see, while you were just following your natural curiosity, my associate here failed to do his job. Но, видишь ли, пока ты удовлетворял свое природное любопытство, мой напарник провалил свою работу.
I don't ride out to murder scenes in the middle of the night to satisfy some morbid curiosity. Я не приезжаю на места убийств посреди ночи, чтобы удовлетворить извращённое любопытство.
No, but the curiosity is killing me. Нет, но любопытство убивает меня.
She only satisfied my curiosity, because your portrait interested me. Она только удовлетворила мое любопытство, ваш портрет заинтересовал меня.
My female sense of curiosity has led me here. Адвокат, меня привело сюда женское любопытство.
While we are closed, curiosity will grow. Пока мы закрыты, любопытство будет возрастать.
Well, then let's find him, and see if he can spark your curiosity for more. Что ж, давай найдем его и посмотрим, разожжет ли он твое любопытство сильнее.
Truly delectable stories... that awaken the imagination and feed one's curiosity. Поистине восхитительные истории которые пробуждают воображение и питают любопытство.
Though we already miss the Twin-Force name, Ford's newly minted family of turbocharged, direct-inject EcoBoost engines has our curiosity piqued. Хотя мы уже пропустите Твин-группы название, Ford вновь чеканить семьи с турбонаддувом, прямой придать EcoBoost двигателей наше любопытство piqued.
The curiosity is that the bat entered in broad daylight in AT&T Center of Halloween. Любопытство что летучая мышь вошла в обширный дневной свет в центре АТ&Т Halloween.
His curiosity about terrestrial magnetism led him to experiment with magnetism in general. Его любопытство к земному магнетизму привело его к экспериментам с магнетизмом в целом.
Chu's curiosity and eagerness to prove his innocence spur him to investigate the case. Любопытство и рвение Люсяна доказать свою невиновность побуждают его расследовать это дело.
Aroused their curiosity, so I hope that I remember - says the SLD candidate. Возбужденный их любопытство, и я надеюсь, что я помню, - говорит кандидат SLD.