Perhaps their curiosity got the best of them. |
Возможно, их подвело собственное любопытство. |
However, the questions she had noted down were soon answered and all that remained was her curiosity about Cuba. |
Тем не менее вопросы, которые она принесла в своей записной книжке, были вскоре исчерпаны, и осталось только лишь ее любопытство по отношению к Кубе. |
In our youth, we don't take into account our curiosity. |
Я думаю, когда мы молоды, то не принимаем в расчёт наше безграничное любопытство. |
I just wanted to see what "curiosity" looked like. |
Просто хотел знать, как выглядит твое любопытство . |
Well, I think number one is curiosity. |
Я думаю, в первую очередь, любопытство. |
I guess more out of conversation than curiosity. |
Тривзом движет нечто большее, чем любопытство. |
I think I'll have to buy myself an option on his curiosity. |
Я думаю, мне стоит купить его любопытство. |
I hope that satisfies your Ladyship's curiosity. |
Надеюсь, я удовлетворил любопытство вашей милости. |
I've got a natural curiosity for a boy of my age. |
У меня естественное любопытство для моего возраста. |
His curiosity made him seem vulnerable, and even attractive. |
Однако любопытство делало его уязвимым и даже привлекательным. |
At this point, all I care about is satisfying my own curiosity. |
При таком раскладе, я лишь хочу утолить своё любопытство. |
But be fast and change your beautiful dress or my curiosity will go elsewhere. |
Но поторопись и смени свой прекрасный наряд... или мое любопытство переключится на что-нибудь другое. |
Nostalgia, curiosity, et. Cetera. |
Ностальгия, любопытство и т.д. и т.п. |
Her curiosity aroused, Mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced. |
Ее любопытство пробудилось, так что миссис Хьюбер попыталась придумать причину внезапного визита ко мне. |
CHANDRA: Now remember, he was programmed for curiosity. |
Помните, в нём заложено любопытство. |
I want to punch myself for giving in to my curiosity back there. |
Так и стукнула бы себя за то любопытство. |
Let's meet the panel now, who are not merely interesting, but a world-class medical curiosity. |
Позвольте представить вам людей, которые не только интересны, но и возбуждают любопытство мировой медицины. |
Rare enough among men to pique my curiosity. |
Довольно редко кто-то из мужчин способен возбудить мое любопытство. |
It's evident she has your determination and my curiosity. |
Очевидно, у нее твоя решимость и мое любопытство. |
Here's something to satisfy your curiosity. |
Вот, это утешит ваше любопытство. |
You need to be more careful about your curiosity, my friend. |
Тебе следует поумерить любопытство, друг мой. |
His curiosity was deemed dangerous and unnatural. |
Его любопытство сочли опасным и противоречащим естеству. |
That's the best thing a boy can have- curiosity. |
Лучшее качество, которое может быть у мальчика... любопытство. |
Maybe I can make my experience tangible, if curiosity gets the better of me. |
Может быть я смогу сделать свои переживания осязаемыми, если любопытство пересилит. |
Cutting her hair short had the opposite effect, however, making her a curiosity. |
Обрезание волос произвело противоположный эффект, сделав её возбуждающей любопытство. |